Képviselőházi irományok, 1906. IV. kötet • 20-46. sz.
Irományszámok - 1906-21. Törvényjavaslat az Oroszországgal 1906. évi február hó 15/2-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről
21. szám. 71 qui leur correspondent; par contre la station frontiére annoncera par écrit au seul bureau frontiére interessé les trains non prévus par l'horaire (trains spéciaux, trains nécessités par les circönstances, trains dódoublés, circulation des locomotives); cetté communication dóit étre faite assez töt pour que le bureau de douane puisse prendre ses mesures en vue de la visite et du traitement douanier de ces trains; 3° les fleurs et les plantes vivantes, les fruits frais, les poissons frais, ainsi que toute niarchandise rapidement périssable, seront dédouanés de part et d'autre dans un délai de 24 heures, a compter du moment oű ils auront été recus dans les entrepöts de la douane, en tenant compte, toutefois, des cas de foree majeure; 4° les conducteurs, mócaniciens et le personnel au service des chemins de fer de chacune des Parties contractantes, convaincus d'avoir importé dans les trains des marchandises de contrebande sur les territoires de l'autre Partié, seront, sur la demande des autoritás douaniéres compótentes, privés du droit de convoyer les trains a la frontiére ; 5° dans la mesure oű, gráce á l'égalité de la largeur des voies en jonction ou a une construction spéciale des wagons de niarchandise, il est possible de fairé passer les wagons du territoire de l'une des Parties á l'intórieur du territoire de l'autre sans transbordement á la station frontiére, les marchandises chargées daus des wagons se prétant a ce passage et offrant les garanties de termetűre douaniére seront dispensóes á l'entrée de la déclaration spéciale, du déchargement, de la pesée et de la révision au bureau frontiére, lorsqu'elles peuvent étre assignées par le bureau jrontiére á un autre bureau pour l'expédition douaniére et qu'elles ne sönt point suspectes de contrebande. határállomás csak az érdekelt határvámhivatalnak fogja Írásban bejelenteni a menetrendben nem emiitett vonatokat (külön vonatok, a körülmények által igényelt vonatok, kettéosztott vonatok, mozdonyforgalom), még pedig olyan időben, hogy a vámhivatal ezen vonatok szemléjére és vámkezelésére megtehesse a szükséges intézkedéseket; 3. virágok, élő növények, fris gyümölcs, fris hal és minden gyorsan romló árú kölcsönösen, a vámraktárba való érkezéstől számitott 24 órán belül kerül vámkezelés alá, hacsak erőhatalom esete nem forog fenn; 4. a szerződő felek egyike vasutainak szolgálatában levő kalauzok, gépészek és alkalmazottak, ha rájuk bizonyul, hogy a vonatokban csempészárut vittek be a másik szerződő fél területére, az illetékes vámhatóságok kivánatára megfosztatnak attól a jogtól, hogy vonatokat a határhoz kisérhessenek; B. a mennyiben a csatlakozó vágányok egyforma szélességénél vagy a teherkocsik különleges szerkezeténél fogva lehetséges, a kocsikat az egyik szerződő fél területeiről a határállomáson való átrakodás nélkül a másik fél területeinek belsejébe továbbitani, az ily átmenetre alkalmas és vámzári biztosítékot nyújtó kocsikba rakott árúk a belépésnél fölmentetnék a határvámhivatalnál való vámbevallás, lerakodás, mérés és szemle alól, ha megvan annak a lehetősége, hogy a határvámhivatal vámkezelés czóljából ez árúkat más vámhivatalhoz utalja ós ha csempészet gyanúja nem forog fenn.