Képviselőházi irományok, 1906. IV. kötet • 20-46. sz.

Irományszámok - 1906-21. Törvényjavaslat az Oroszországgal 1906. évi február hó 15/2-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről

21. szám. 67 tagé, lequel continue á étre régi par les lois qui sönt ou seront en vigueur dans chacune des Parties contrac­tantes. Toutefois les na-vires russes et autrichiens ou hongrois pourront passer d'un port de l'une des Parties contractantes dans un ou plusieurs ports de l'autre, sóit pour y déposer tout ou une partié de leur cargaison apportée de l'étranger, sóit pour y composer ou complóter leur cbarge­ment pour une destination étrangére. Article 16. La nationalité des bátiments sera admise, de part et d'autre, d'aprés les lois et réglements particuliers a chaque pays, au moyen des titres et patentes se trouvant á bord et dé­livrés par les autorités compótentes. Les certificats de jaugeage dé­livrés par l'une des Parties contrac­tantes seront reconnus par l'autre d'aprés les arrangements spéciaux convenus ou á convenir entre les Parties contractantes. Article 17. Les ressortissants de chacune des Parties contractantes auront réci­proquement le droit de fairé usage aux mémes conditions et contre paye­ment des mémes droits que les nationaux, des chaussées et routes, des canaux, écluses, bacs, ponts et ouvertures de ponts, des ports et quais de débarquement, des voies navigables et passes marquées et éclairées, du service du pilotage, des grues, balances et bascules, des dé­pőts, des établissements et institu­tions destinés au sauvetage et á la mise en süreté des charges des na­vires et des autres établissements et institutions de ce génre, en tant qu'ils sönt destinés au service du public et a l'usage du commerce en général, qu'ils soient administrés par l'Etat ou par des particuliers autorisós par l'Etat. a melyet továbbra is az illető szer­ződő fél területein érvényben levő vagy érvénybe léptetendő törvények szabályoznak. De az osztrák vagy a magyar és az orosz hajók a szerződő felek egyikének valamely kikötőjéből szabadon mehetnek a másik fél egy vagy több kikötőjébe, akár oly czélból, hogy külföldről hozott rakományukat, illetve annak egy részét ott lerakják, akár pedig oly czélból, hogy idegen országba rendelt rakományukat ott felvegyék vagy kiegészítsék. 16. czikk. A hajók nemzetisége kölcsönösen az illető ország saját törvényei ós szabályai értelmében fog elismertetni, a fedélzeten levő s az illetékes ható­ságok által kiállított okmányok és hajólevelek alapján. A hajóköbözési bizonyítványok, melyeket a szerződő felek egyike ki­állított, a másik fél által a szer­ződő felek közt létesült vagy léte­sítendő külön megegyezések értel­mében fognak elismertetni. 17. czikk. Az országos és egyéb közutaknak a csatornák, zsilipek, kompok, hidak és hidnyilásoknak, a kikötők ós rak­partoknak, a vízi utaknak valamint a megjelölt és megvilágított szoro­soknak, a kalauzszolgálatnak, a daru­csigák és mérlegeknek, a rakterüle­teknek, a hajórakományok megmen­tésére ós biztonságba helyezésére szolgáló ós más ilynemű berendezé­sek ós intézeteknek használata, a mennyiben mind ezen berendezések és intézetek a közhasználatra és közforgalomra szánvák, kezeltessenek azok akár az állam, akár az állam által erre jogosított magánosok által, a másik szerződő fél állampolgárai­nak ugyanazon feltételek mellett ós ugyanazon illetékek fizetése ellenében lesz megengedendő, mint a saját állambelieknek.

Next

/
Thumbnails
Contents