Képviselőházi irományok, 1906. IV. kötet • 20-46. sz.
Irományszámok - 1906-21. Törvényjavaslat az Oroszországgal 1906. évi február hó 15/2-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről
21. szám. 67 tagé, lequel continue á étre régi par les lois qui sönt ou seront en vigueur dans chacune des Parties contractantes. Toutefois les na-vires russes et autrichiens ou hongrois pourront passer d'un port de l'une des Parties contractantes dans un ou plusieurs ports de l'autre, sóit pour y déposer tout ou une partié de leur cargaison apportée de l'étranger, sóit pour y composer ou complóter leur cbargement pour une destination étrangére. Article 16. La nationalité des bátiments sera admise, de part et d'autre, d'aprés les lois et réglements particuliers a chaque pays, au moyen des titres et patentes se trouvant á bord et délivrés par les autorités compótentes. Les certificats de jaugeage délivrés par l'une des Parties contractantes seront reconnus par l'autre d'aprés les arrangements spéciaux convenus ou á convenir entre les Parties contractantes. Article 17. Les ressortissants de chacune des Parties contractantes auront réciproquement le droit de fairé usage aux mémes conditions et contre payement des mémes droits que les nationaux, des chaussées et routes, des canaux, écluses, bacs, ponts et ouvertures de ponts, des ports et quais de débarquement, des voies navigables et passes marquées et éclairées, du service du pilotage, des grues, balances et bascules, des dépőts, des établissements et institutions destinés au sauvetage et á la mise en süreté des charges des navires et des autres établissements et institutions de ce génre, en tant qu'ils sönt destinés au service du public et a l'usage du commerce en général, qu'ils soient administrés par l'Etat ou par des particuliers autorisós par l'Etat. a melyet továbbra is az illető szerződő fél területein érvényben levő vagy érvénybe léptetendő törvények szabályoznak. De az osztrák vagy a magyar és az orosz hajók a szerződő felek egyikének valamely kikötőjéből szabadon mehetnek a másik fél egy vagy több kikötőjébe, akár oly czélból, hogy külföldről hozott rakományukat, illetve annak egy részét ott lerakják, akár pedig oly czélból, hogy idegen országba rendelt rakományukat ott felvegyék vagy kiegészítsék. 16. czikk. A hajók nemzetisége kölcsönösen az illető ország saját törvényei ós szabályai értelmében fog elismertetni, a fedélzeten levő s az illetékes hatóságok által kiállított okmányok és hajólevelek alapján. A hajóköbözési bizonyítványok, melyeket a szerződő felek egyike kiállított, a másik fél által a szerződő felek közt létesült vagy létesítendő külön megegyezések értelmében fognak elismertetni. 17. czikk. Az országos és egyéb közutaknak a csatornák, zsilipek, kompok, hidak és hidnyilásoknak, a kikötők ós rakpartoknak, a vízi utaknak valamint a megjelölt és megvilágított szorosoknak, a kalauzszolgálatnak, a darucsigák és mérlegeknek, a rakterületeknek, a hajórakományok megmentésére ós biztonságba helyezésére szolgáló ós más ilynemű berendezések ós intézeteknek használata, a mennyiben mind ezen berendezések és intézetek a közhasználatra és közforgalomra szánvák, kezeltessenek azok akár az állam, akár az állam által erre jogosított magánosok által, a másik szerződő fél állampolgárainak ugyanazon feltételek mellett ós ugyanazon illetékek fizetése ellenében lesz megengedendő, mint a saját állambelieknek.