Képviselőházi irományok, 1906. IV. kötet • 20-46. sz.
Irományszámok - 1906-21. Törvényjavaslat az Oroszországgal 1906. évi február hó 15/2-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről
21. szám. 59 Article 4. Les Parties contractantes s'engagent á n'empécher le commerce réciproque entre leurs territoires par aucune prohibition d'importation ou d'exportation et a admettre le transit libre, a l'exception des voies qui ne sönt ou ne seront pas ouvertes a ce dernier. Des exceptions á cetté régle ne pourront avoir lieu que dans les cas suivants: a) pour le tabac, le sel, la poudre ou d'autres matiéres explosives, ainsi que pour les monopoles d'Etat actuellement en vigueur ou qui pourraient étre établis a l'avenir dans les territoires de l'une des Parties contractantes ; b) dans des circonstances exceptionnelles, par rapport aux provisions de guerre; c) par égard á la sűreté publique et a la police sanitaire et vótórinaire. Ár ti ele 5. Les produits du sol ou de l'indusbtie autrichiens ou hongrois énumérós dans le tarif A) joint au présent tiaité, lorsqu'ils seront importés en Russie et les produits du sol ou de l'industrie russe, ónumérés dans le tax'úB) joint au présent traité,lorsqu'ils seront importés en Autriche-Hongrie ne seront soumis a des droits autres ni plus ólevés que ceux fixes par les dites annexes.. Si l'une des Parties contractantes venait a ótablir un droit d'accise ou de consommation nouveau prélevó au profit de l'Etat ou un supplóment á ces droits sur un article de production ou de fabrication nationale ónumérés dans les annexes A) et B), l'article similaire pourra étre grevé, a l'importation, d'un droit égal ou correspondant, mais á condition que ce droit sóit le mérne pour les provenances de tous les pays. 4. czikk. A szerződő felek kötelezik magukat, hogy a területeik közt való kereskedelmet semmiféle beviteli vagy kiviteli tilalom által nem gátolják és hogy megengedik a szabad átvitelt, kivéve azon utakon, melyek az átvitel számára nincsenek vagy nem lesznek megnyitva. Ezen szabály alól csak a következő esetekben lehet kivételnek helye : a) a dohányra, sóra, lőporra vagy más robbanó anyagokra, valamint az egyik szerződő fél területein jelenleg érvényben levő vagy jövőben netán óletbeléptetendő állami egyedárúságokra nézve; b) kivételes körülmények közt a hadi készletek tekintetében; c) a közbiztonság, a közegószségi és állategészségügyi rendészet szempontjából. 5. czikk. A jelen szerződéshez csatolt A) tarifában felsorolt osztrák vagy magyar föld- ós ipari termékek, az Oroszországba való bevitelnél és a jelen szerződéshez csatolt B) tarifában felsorolt orosz föld- és ipartermékek, az Ausztria-Magyaroszágba való bevitelnél az emiitett mellékletekben megállapítottaknál magasabb vámoknak vagy más vámoknak nem fognak alávettetni. Ha a szerződő felek egyike az A) és B) mellékletekben felsorolt belföldi termelésű, vagy gyártású czikkek valamelyike után új állami fogyasztási adót, illetéket vagy pótadót léptetne életbe, akkor az azonos czikket a bevitelnél ugyanazon vagy megfelelő vámmal sújthatja, de oly feltétellel, hogy ez a vám bármely országból származó árúkra egyenlő legyen. 8*