Képviselőházi irományok, 1906. IV. kötet • 20-46. sz.

Irományszámok - 1906-21. Törvényjavaslat az Oroszországgal 1906. évi február hó 15/2-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés beczikkelyezéséről

21. szám. 59 Article 4. Les Parties contractantes s'enga­gent á n'empécher le commerce réci­proque entre leurs territoires par aucune prohibition d'importation ou d'exportation et a admettre le transit libre, a l'exception des voies qui ne sönt ou ne seront pas ouvertes a ce dernier. Des exceptions á cetté régle ne pourront avoir lieu que dans les cas suivants: a) pour le tabac, le sel, la poudre ou d'autres matiéres explosives, ainsi que pour les monopoles d'Etat actu­ellement en vigueur ou qui pourraient étre établis a l'avenir dans les ter­ritoires de l'une des Parties contrac­tantes ; b) dans des circonstances excep­tionnelles, par rapport aux provisions de guerre; c) par égard á la sűreté pu­blique et a la police sanitaire et vótórinaire. Ár ti ele 5. Les produits du sol ou de l'indus­btie autrichiens ou hongrois énumé­rós dans le tarif A) joint au présent tiaité, lorsqu'ils seront importés en Russie et les produits du sol ou de l'industrie russe, ónumérés dans le tax'úB) joint au présent traité,lorsqu'ils seront importés en Autriche-Hongrie ne seront soumis a des droits autres ni plus ólevés que ceux fixes par les dites annexes.. Si l'une des Parties contractantes venait a ótablir un droit d'accise ou de consommation nouveau prélevó au profit de l'Etat ou un supplóment á ces droits sur un article de production ou de fabrication nationale ónumérés dans les annexes A) et B), l'article similaire pourra étre grevé, a l'impor­tation, d'un droit égal ou correspon­dant, mais á condition que ce droit sóit le mérne pour les provenances de tous les pays. 4. czikk. A szerződő felek kötelezik magu­kat, hogy a területeik közt való kereskedelmet semmiféle beviteli vagy kiviteli tilalom által nem gátol­ják és hogy megengedik a szabad átvitelt, kivéve azon utakon, melyek az átvitel számára nincsenek vagy nem lesznek megnyitva. Ezen szabály alól csak a követ­kező esetekben lehet kivételnek helye : a) a dohányra, sóra, lőporra vagy más robbanó anyagokra, valamint az egyik szerződő fél területein jelenleg érvényben levő vagy jövőben netán óletbeléptetendő állami egyedárúsá­gokra nézve; b) kivételes körülmények közt a hadi készletek tekintetében; c) a közbiztonság, a közegószségi és állategészségügyi rendészet szem­pontjából. 5. czikk. A jelen szerződéshez csatolt A) tarifában felsorolt osztrák vagy ma­gyar föld- ós ipari termékek, az Oroszországba való bevitelnél és a jelen szerződéshez csatolt B) tarifá­ban felsorolt orosz föld- és iparter­mékek, az Ausztria-Magyaroszágba való bevitelnél az emiitett mellék­letekben megállapítottaknál maga­sabb vámoknak vagy más vámoknak nem fognak alávettetni. Ha a szerződő felek egyike az A) és B) mellékletekben felsorolt belföldi termelésű, vagy gyártású czikkek valamelyike után új állami fogyasz­tási adót, illetéket vagy pótadót lép­tetne életbe, akkor az azonos czikket a bevitelnél ugyanazon vagy meg­felelő vámmal sújthatja, de oly fel­tétellel, hogy ez a vám bármely országból származó árúkra egyenlő legyen. 8*

Next

/
Thumbnails
Contents