Képviselőházi irományok, 1901. XXXI. kötet • 486-513. sz.

Irományszámok - 1901-511. Törvényjavaslat, a mezőgazdaságra hasznos madarak védelme végett Párisban 1902. évi márczius hó 19-én kötött nemzetközi egyezmény, valamint az ennek függelékét képezőkét jegyzék beczikkelyezéséről

454 511. szám. Pártout ailleurs la destmction des oiseau'x-gibier ne sera autorisée qu'au nioyen des armes a feu et a des épo­ques dóterminées par la lói. Les Btats Contractantes sönt invi­tés a interdire la vente, le transport et le transit des oiseaux-gibier dönt la chasse est défendue sur leur territoire, durant la période de cetté interdiction. Art. 9. Ohacúne des Parties Contractantes pourra fairé des exceptions aux dispo­sitions de la présente Convention: 1° Pour les oiseaux que la legis­lation du pays permet de tirer ou de tuer comme étant nuisibles á la chasse ou a la peche; 2° Pour les oiseaux que la legis­lation du pays aura dósignés comme nuisibles a l'agriculture locale. A défaut d'une liste ofncielle dressée par la legislation du pays, le 2° du présent article sera appliqué aux oi­seaux désignés dans la liste N° 2 an­nexée a la présente Convention. Art. 10. Les Hautes Parties Contractantes prendfont les mésures propres á mettre leur legislation en accord avec les dis­positions de la présente Convention dans un délai de trois ans á partir du jour de la ; signature de la Convention. ' Art. 11. Les Hautes Parties Contractantes se communiqueront, par l'intermédiaire du Gouvernement Francais, les lois et les décisions administratives qui au­raient déjá, été rendues ou qui vien­draiént » 1'étre dans leurs Btats, relati­vernent" a l'objet de la présente Con­vention. ; .>.<•"= '-.:\\-' ' ..• . ' •' ' v ^J^ff : '; 7;J :Art.'Í2. •': ,;",.'•' ;: : Lofcsque cela séra 'jugé nécessaire, les Hautes Parties 'Contractantes se Bármely más helyen a szárnyas vad pusztítása csak lőfegyverrel és a törvényszabta időszakban lesz meg­engedve. A szerződő államok felkéretnek arra, hogy azoknak a szárnyas vadak­nak árusítását, szállítását és átvitelét, a melyeknek vadászata területükön tiltva van, ezen tilalom tartama alatt tiltsák meg. 9. Czikk. A szerződő felek mindegyike kivé­teleket tehet a jelen egyezmény hatá­rozmányai alól: 1. Azon madarakra nézve, a melyek­nek mint a vadászatra vagy halászatra károsaknak lövését és pusztítását az ország törvényhozása megengedi; • 2. Azokra a madarakra nézve, a melyeket az ország törvényhozása az ottani mezőgazdaságra ártalmasokként jelölt meg. Az illető ország törvényhozása ál­tal összeállított hivatalos jegyzék hiá­nyában, a jelen czikk 2. pontja alkal­mazást nyer azokra a madarakra, a melyek ez egyezményhez mellékelt 2. számú jegyzékben felsorolvák. 10. Czikk, A magas szerződő felek intézkedni fognak, hogy törvényeiket a jelen egyezmény határozmányaival az egyez­mény aláírása napjától számítandó. há­rom éven belül összhangzásba hozzák. 11. Czikk. A magas szerződő felek egym ás­sál közölni fogják, a franczia kormány közvetítése útján, azokat a törvényeket és közigazgatási "intézkedéseket, a me­lyek államaikban a jelen egyezmény tárgyára vonatkozólag már érvényben állanak, vagy ujabban létrejöttek. 12. Czikk. A magas szerződő felek, ha" szük­ségesnek látják, képviseltetni fogják

Next

/
Thumbnails
Contents