Képviselőházi irományok, 1901. XXVIII. kötet • 402-412. sz.

Irományszámok - 1901-412. Az igazságügyi bizottság jelentése a „magyar polgári perrendtartásról” szóló 102. számu törvényjavaslat tárgyában

340 412. szám. és a perindításnak magánjogi hatályai azonban fenmaradnak, ha a felperes az elállás bejelentésétől számított harmincz nap alatt a keresetlevelet szabályszerűen benyújtja, vagy magánjogi követelését egyébként szabályszerűen érvényesíti^. A 193. §-hoz (m. j. 193. §.). Netáni kétség eloszlatása végett czélszerünek tartja a bizottság az első bekezdés első mondatában e szó után: »ugyanaz« zárjelben a 192. §-ra hivatkozni. Az első bekezdés végén a »feltételei« szót »feltételei szóval helyettesítette a bizottság. A 203. §-hoz (m. j. 203. §.). A §. végén e szavak helyett: »ha a megbízott ügyvéd« helyesebb szórendben ezt az elhelyezést tette a bizottság: »ha ügyvéd a megbizott«. A 205. §-hoz (m. j. 205. §.). A második bekezdés utolsó mondatát a bizottság a következő irályi módosí­tással javasolja: »A határidő megrövidítését az ellenféllel a letételről szóló értesítéssel együtt kell közölni. € A 206. §-hoz (m. j. 206. §.). A második bekezdésben a bizottság a világosság kedvéért az »erről« szó helyett: »a felmutatás megtörténtéről« szavakat használta. A 208. §-hoz (m. j. 208. §.). A harmadik pontban e szavak helyett: »az állam hivatalos nyelvén«, e szavakat javasolj bizottság: »magyar nyelven.« A 217. §-hoz (m. j. 217. §.). Az első bekezdésben a bizottság nagyobb világosság és a második bekezdés­ben használt kifejezéssel való összhang kedvéért: »az ügyben eljáró« helyett: »a tárgyalásban résztvevő^ kifejezést használta, az »ügyvédekre« szót egyes számba tette és a második bekezdés végén a »pedig« szót kihagyta. A 218. §-hoz (m. j. 218. §.). Az első bekezdés második mondatában a bizottság a »tárgyalásban« szó elől az »a« névelőt kihagyta és a »kiutasított« szó helyébe ^utasított ki« szavakat tett.

Next

/
Thumbnails
Contents