Képviselőházi irományok, 1910. XIV. kötet • 285-298., XLVII-LXVI. sz.
Irományszámok - 1901-LVI. Törvényjavaslat, a czukorra vonatkozó törvényhozás tárgyában Bruxellesben 1902. évi márczius hó 5-én kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről
LVI. szám. 457 les mesures nécessitées par les circonstances. Toutefois les constatations et évaluations visées aux litteras b) et c) auront un caractére exécutoire pour les Etats contractants; elles seront arrétées par un vote de majorité, chaque Etát contractant disposant d'une voix, et elles sortiront leurs effets au plus tárd á l'expiration du délai de deux mois. Au cas oű l'un des Etats contractants croirait devoir fairé appel d'une décision de la Commission, il devra, dans la huitaine de la notification qui lui sera faite de ladite décision, provoquer une nouvelle délibération de la Commission; celle-ci se réunira d'urgence et statuera définitivement dans le délai d'un mois á dater de l'appel. La nouvelle décision sera exécutoire, au plus tárd, dans les deux mois de sa date. — La mérne procédure sera suivie en ce qui concerne l'instruction des demandes d'admission prévue au littera e). Les frais résultant de l'organisation et du fonctionnement du Bureau permanent et de la Commission — sauf le traitement ou les indemnités des Délégués, qui seront payés par leurs pays respectifs, — seront supportés par tous les Etats contractants et répartis entre eux d'aprés un mode á régler par la Commission. ARTICLE 8. Les Hautes Parties contractantes s'engagent, pour elles et pour leurs colonies ou possessions, exception faite des colonies autonomes de la GrandeBretagne et des Indes orientales britanniques, a prendre les mesures nécessaires pour empéclier que les sucres primés qui auront traversó en transit le territoire d'un Etát contractant ne jouissent des avantages de la Convention sur le marclié destinataire. La Commission permanente fera a cet égard les propositions nécessaires. menyek folytán szükségelt határozatok és intézkedések tekintetében dönteni fog. Mindazonáltal a b) és c). pontok szerinti megállapítások és kiszámítások a szerződő államokra nézve kötelező jellegűek; ezekre nézve a bizottság szótöbbséggel határoz, minden szerződő államnak egy szavazata lévén, és e határozatok legkésőbb két havi határidő elteltével hatályba lépnek. Abban az esetben, ha a szerződő államok valamelyike a bizottság valamely határozata ellen felszólalni kivan, tartozik a kérdéses határozatnak vele leendő közlésétől számított 8 nap alatt új bizottsági döntést javaslatba hozni. A bizottság sürgősen fog összeülni és végérvényesen fog határozni a felszólalástól számított egy havi határidő eltelte alatt. Az új határozat legkésőbb a keltétől számított két hónap alatt jogerőssé válik. Hasonló eljárás követendő a csatlakozási ajánlatoknak az e) pont szerint leendő megvizsgálása tekintetében. Az állandó iroda és a bizottság szervezésével és működésével járó költségek — kivéve a kiküldöttek illetményeit vagy javadalmazását, melyeket kinek-kinek saját országa fizet — az összes szerződő államok által együttesen lesznek viselendők, és a bizottság által megállapítandó módon lesznek közöttük megosztandók. 8. Czikk. A magas szerződő felek kötelezik magukat saját magukra nézve és, Nagybritánnia autonóm gyarmatainak és brit Kelet-Indiának kivételével, gyarmataikra és birtokaikra nézve is, hogy megteendik a szükséges intézkedéseket annak a megakadályozására, hogy olyan jutalmazott czukor, a mely átvitelben érintette valamely szerződő állam területét, ne élvezze a rendeltetési piaczon az egyezmény előnyeit. Az állandó bizottság erre nézve megteendi a szükséges javaslatokat. Képvh. iromány. 1901—1906. XXI. kötet. 58