Képviselőházi irományok, 1901. XX. kötet • 238-284. sz.

Irományszámok - 1901-263. Törvényjavaslat, a czukorra vonatkozó törvényhozás tárgyában Bruxellesben 1902. évi márczius hó 5-én kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről

74 263. szám. Sir Henry Bergne, K. C. M. Gr.; SirBergne Henry-t, K.C.M.Gr.; M. A. A. Pearson; Pearson A. A. urat; M. E. C. Ozanne. Ozanne E. C. urat. Sa Majesté le Roi- d'Italie: M. le commandeur Romeo Can­tagalli, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plenipotentiaire prés Sa Majesté le Roi des Belges; M. le commandeur Emilé Mara­in i, Dóputé au Parlement italien, Industriel. Sa Majesté la Reine des Pay s-Bas: M. le jonkheer de Pestéi, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plenipotentiaire prés Sa Majesté le Roi des Belges; M. le báron J. d'A u 1 n i s de Bourouill, Docteur en droit, Profes­seur á l'Université d'Utrecht; M. Gr. Eschauzier, Industriel á La Haye; M. A. van Rossum, Industriel á Haarlem. SaMajesté le Roi de Suéde et de Norvégé: Pour la Suéde: M. le comte Wrangel, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plenipoten­tiaire prés Sa Majesté le Roi des Belges; M. Charles Tranchell, Indus­triel. Lesquels, aprés s'étre communiqué leurs pleins pouvoirs respectifs. trouvés en bonne et due forme, sönt convenus des articles suivants: ARTIOLE 1. Les Hautes Parties contractantes s'engagent á supprimer, á dater de la mise en vigueur de la présente Conven­tion, les primes directes et indirectes dönt bénéficieraient la production ou l'exportation des sucres, et á ne pas établir de primes de l'espéce pendant toute la durée de ladite Gonvention. Ő Felsége Olaszország ki­rálya: Oantagalli Romeo comman­deur urat, rendkivüli követét és meg­hatalmazott ministerét 0 Felségénél a Belgák királyánál; MarainiEmil commandeur urat, képviselőt az olasz parlamentben, gyárost. Ő Felsége Németalföld ki­rálynőj e: jonkheer de Pestéi urat, rend­kivüli követét és meghatalmazott minis­terét 0 Felségénél a Belgák királyánál; báró d'Aulnis de Bourouill J. urat, jogtudományi tudort, az utrechti egyetem tanárát; Eschauzier M. Gr. urat, haagai gyárost; van Rossum urat, haarlemi gyárost. 0 Felsége Svéd- és Norvég­országok királya: Svédország részéről: gróf Wrangel urat, rendkivüli követét ós meghatalmazott ministerét ő Felségénél a Belgák királyánál; Tranchell Károly urat, gyá­rost. Kik is, miután jó ós kellő alak­ban talált meghatalmazásaikat egymás­sal közölték volna, a következő czik­kekben egyeztek meg: 1. Czikk. A magas szerződő felek kötelezik magukat, hogy a jelen egyezmény ha­tályba léptének napjától fogva eltörlik a czukor termelésnek vagy kivitelnek nyújtott közvetlen és közvetett jutal­makat és hogy ez egyezmény egész tartama alatt üyea jutalmakat be nem hoznak. E határozmány szempontjából

Next

/
Thumbnails
Contents