Képviselőházi irományok, 1901. VI. kötet • 149-177., XXVI-XLVI. sz.
Irományszámok - 1901-XXXIII. 1902. évi XI. törvényczikk, a román királysággal Bukaresztben1901. évi junius hó 14/27-én a közönséges bűntettesek kölcsönös kiadása iránt kötött államszerződés beczikkelyezése tárgyában
XXXIII. szám. 385 contractantes contre des ressortissants de l'autre Partié ne seront toutefois pas signifiés á ces derniers. L'Etat requis n'assume aucune responsabilité du fait de la notification d'actes judiciaires. Article XVIII. Les Parties contractantes renoncent réciproquement á toute reclamation ayant ponr objet le remboursement des frais occasionnés sur leurs territoires respectifs par la détention et le transport de l'inculpé ou des individus livrés provisoiremet pour étre confrontés, par la remise des objets indiqués aux articles VIII, XV et XVI, par l'audition de témoins ou par d'autres actes d'instruction ou bien par la communication d'actes judiciaires et de sentences. Les frais du transport et de l'entretien, a travers les territoires intermédiaires, des individus dönt l'extradition ou la remise temporaire aura été accordée, demeurent á la charge du Grouvernement requérant. Seront de mérne á la charge du Grouvernement requérant les frais du transit a travers le territoire de l'autre Partié contractante d'un individu dönt l'extradition ou la remise temporaire aurait été accordée au Gouvernement requérant par une tierce Puissance. De mérne les frais de la remise temporaire mentionnée á l'article IX seront supportés par l'Etat requérant. L'Etat requérant remboursera de mérne les indemnités accordées aux experts dönt l'intervention aura été jugée nécessaire dans une cause pénale. Article XIX." Les Parties contractantes s'engagent a se communiquer réciproquement tous les arréts prononcés par les tribunaux de Tune des Parties contracKépvh. iromány. 1901—1906. YI. kötet. egyik szerződő Fél bíróságai által a másik Fél alattvalói ellen büntetést megállapító Ítéletek azonban az utóbbiak részére nem fognak kézbesittetni. A megkeresett állam a bírósági iratok kézbesítése által semmiféle felelősséget nem vállal. XVIII. Czikk. A szerződő Felek kölcsönösen lemondanak azon költségek megtérítésének követeléséről, a mely költségek területeiken a terheltnek vagy a szembesítés végett ideiglenesen kiszolgáltatott egyéneknek letartóztatása és szállítása, a VIII., XV. és XVI. czikkekben megjelölt tárgyak elküldése, tanuk kihallgatása vagy más vizsgálati cselekmények vagy pedig bírósági iratok és Ítéletek közlése folytán felmerülnek. A kiadott vagy ideiglenesen kiszolgáltatott egyének szállítási és élelmezési költségei a közbeeső területeken a megkereső kormány terhére esnek. Szintúgy a megkereső kormány terhére esnek a megkereső kormány részére valamely harmadik Hatalom által kiadott vagy ideiglenesen átadott egyénnek a másik szerződő Fél területén való átszállításából felmerülő költségek. A IX. czikkben emiitett ideiglenes átadás költségeit szintén a mégkereső állam fogja viselni. A megkereső állam hasonlókép meg fogja téríteni a megállapított járandóságokat azon szakértők részére, a kiknek közreműködése valamely bűnügyben szükségesnek találtatott. XIX. Czikk. A szerződő Felek kötelezik magukat, hogy kölcsönösen közölni fogják egymással a szerződő Felek egyikének bíróságai által a másiknak alattvalói 49