Képviselőházi irományok, 1896. XXI. kötet • 560-600. sz.

Irományszámok - 1896-564. Törvényjavaslat a Washingtonban 1897. május hó 5-én kötött "Egyetemes postaszerződés" beczikkelyezéséről

10 564. szám. csatlakozni fognak, a levelezéseknek postahiva­talaik közt való kölcsönös kicserélésére nézve egyetemes postaegyesület elnevezés alatt egysé­ges postaterületet képeznek. 2. Czikk. A jelen szerződés határozatai kiterjednek: az egyesület egyik országából a másikba intézett levelekre, egyszerű és fizetett válaszszal ellátott levelezőlapokra, mindennemíí nyomtatványokra, üzleti papírokra és árúmintákra, Ezen határoza­tok érvényesek továbbá az egyetemes posta­egyesület országai és az egyesülethez nem csat­lakozott országok közt váltott fentemiitett kül­deményekre is, ba azok legalább két szerződő' ország szolgálatát veszik igénybe. 3. Czikk. 1. Az egymással határos országok posta­igazgatásai, valamint azok, melyek küldemé­nyeiket, harmadik igazgatás közvetítése nélkül egymás közt közvetlenül cserélik ki: kölcsönös rovatolmányaik szállításának feltételeit határaikon át, vagy egyik határtól a másikig, közös egyet­értéssel állapítják meg. 2, Az oly tengeri szállítás, melyet két ország közt ezek egyikének posta- vagy más hajói köz­vetítenek, más egyezség hiányában, közvetítő szolgálatnak tekintetik; ezen szállítást, valamint azt is, melyet ugyanazon ország két postahivatala közt tengerea vagy szárazföldön más ország köz­vetít, a következő czikk határozatai szabályozzák. 4. Czikk. 1. A szabad átszállítás az egyesület egész területén biztosíttatik. 2. Ennek folytán az egyesület postaigazga­tásai, egy vagy több egyesületi igazgatás közve­títésével, egymást közt szabadon válthatnak levél­postai küldeményeket, ugy zárt levélcsomagok­ban, mint zárlaton kivül, a mint azt a forgalom és a postaszolgálat igényei kívánják. 3. Az egyesület két postaigazgatása közt zárlaton kivül vagy zárlatban egy vagy több ultérieurement, forment, sous la dénomination d'Union postaié universelle, un seul territoire postai pour l'échange réciproque des correspondances entre leurs bureaux de poste. Article 2. Les dispositions de cetté Convention s'étendent aux lettres, aux cartes postales simples et avec réponse payée, aux imprimés de toute nature, aux papiers d'affaires et aux échantillons de marchan­dises originaires de l'un des pays de l'Union et k destination d'un autre de ces pays. Elles s'appli­quent également a l'échange postai des objets ci­dessus entre les pays de l'Union et les pays étrangers a l'Union, toutes les fois que cet échange emprunte les services de deux des parties con­tractantes, au moins. Article 3. 1. Lés Administrations des postes des pays limitrophes ou aptes a correspondre directement entre eux sans emprunter l'intermédiaire des services d'une tierce Administration, déterminent, d'un commun accord, les conditions du transport de leur dépéches réciproques á travers la fron­tiére ou d'une frontiére á l'autre. 2. k moins d'arrangement contraire, ou consi­dére comme services tiers les transports maritimes effectués diretement entre deux pays, au moyen de paquebots ou bátiments dépendant de l'un d'eux, et ces transports, de mérne que ceux effectués^* entre deux bureaux d'un mérne pays, par l'iuter­médiaire de services maritimes ou territoriaux dépendant d'un autre pays, sönt régis par les dispositions de l'article suivant. Article 4. 1. La liberté du transit est garantie dans le territoire entier de l'Union. 2. En conséquence, les diverses Admini­strations postales de l'Union peuvent s'expédier réciproque ment, par l'intermédiaire d'une ou de plusieurs d'entre elle3, tant des dépéches closes que de correspondances á découvert, suivant les besoins da trafic et les convenances du service postai. 3. Les correspondances échangées, sóit a découvert, sóit en dépéches closes, entre deux

Next

/
Thumbnails
Contents