Képviselőházi irományok, 1896. XIX. kötet • 474-530. CLIV-CLXXIII. sz.

Irományszámok - 1896-CLXXIII. 1898. évi XXXI. törvényczikk a mekkai zarándoklásnál való óvintézkedések és a persa öbölben szervezendő egészségügyi felügyelet tekintetében követendő eljárás szabályozása iránt 1894. évi ápril hó 3-án Párisban kötött nemzetközi egyezmény, valamint az ennek függelékét képező és 1897. évi október hó 30-án kelt "nyilatkozat" beczikkelyezéséről

384 GLXXIII. szára. mak között létrejött megegyezés folytán álla­píttatott meg. 4. Azon ottomán megálló vagy megérke­zési kikötő egészségügyi hatósága, mely sza­bályellenességet állapit meg, erről jegyzőköny­vet vesz fel, melyre a kapitány észrevételeit rá­vezetheti. E jegyzőkönyvnek egyező hitelesített másolata a megálló vagy megérkezési kikötő­ben azon ország consulátusi hatóságának ada­tik át, melynek lobogója alatt a hajó jár. Ezen hatóság biztosítja a birságnak nála történő le­tétbe helyezését. Consul hiányában, a bírságot az egészségügyi hatóság veszi letétbe. A birság csak akkor illeti meg véglegesen a konstantinápolyi legfelsőbb egészségügyi taná­csot, ha a következő czikkben kijelölt consulá­tusi bizottság a birság érvényessége felett nyilat­kozott. A jegyzőkönyv egy másik hitelesített má­solata a vétséget megállapító egészségügyi hatóság által a konstantinápolyi egészségügyi tanács elnökének küldendő meg, a ki ez ügy­darabot a consulátusi bizottsággal közli. Az egészségügyi vagy consulátusi hatóság által a megállapított vétséget és a birság le­tétbe helyezését feltüntető megjegyzés az egész­ségi nyilt levélre rávezetendő. 5. Konstantinápolyban az egészségügyi kö­zeg és a vádolt kapitány ellentmondó nyilatko­zatai feletti Ítélkezés végett egy consulátusi bi­zottság alakittatik. E bizottság minden évben a consulátusi kar által jelöltetik ki. Az egészség­ügyi közigazgatás egy köztisztviselői működés­ben levő közeg által lesz képviselhető. Az érdekelt ország consulja mindig meg­hívandó és szavazási joggal bir. 6. Az egészségügyi díjak- és bírságokból befolyó összegek semmi esetben sem fordítha­tók más, mint az egészségügyi tanácsok által kitűzött czélokra. nement ottoman et les Puissances représentées dans ce conseil. 4. L'autorité sanitaire du port ottoman de reláche ou d'arrivée qui constate une contraven­tion en dresse un procés-verbal sur lequel le capitaine peut inserire ses observations. Une copie certifiée conforme de ce procés-verbal est transmise, au port de reláche ou d'arrivée, a l'autorité consulaire du pays dönt le navire porté le pavillon. Cetté autorité assure le depöt de l'amende entre ses mains. En l'absence d'un consul, l'autorité sanitaire regoit cetté amende en dépőt. L'amende n'est définitivement acquise au Conseil supérieur de santé de Constantinople que x lorsque la Commission consulaire indiquée a l'article suiyant aura prononcé sur la validité de l'amende. Un deuxiéme exemplaire du procés-verbal certifié conforme devra étre adressé par l'auto­rité sanitaire qui a constate le délit an Prési­dent du Conseil de santé de Constantinople, qui communiquera cetté piéce a la Commission con­sulaire. Une annotation sera inscrite sur la patenté par l'autorité sanitaire ou consulaire indiquant la contravention relevée et le depőt de l'amende. 5. II est eréé a Constantinople une Com­mission consulaire pour juger les déclarations contradictoires de l'agent sanitaire et du capi­taine inculpé. Elle sera désignée chaque année par le corps consulaire. L'Administration sani­taire pourra étre représentée par un agent rem­plissant les fonctions de ministére publie. Le Consul de la nation intéressée sera tou­jours convoqué. II a droit de vote. 6. Le produit des taxes et des amendes sanitaires ne peut, en aucun cas, étre employé a des objets autres que ceux relevant des Con­seils sanitaires.

Next

/
Thumbnails
Contents