Képviselőházi irományok, 1896. XIII. kötet • 361-387. CXVIII-CXXVII. sz.
Irományszámok - 1896-381. Törvényjavaslat a pestis elleni védekezés tárgyában, Velenczében 1897. évi márczius 19-én kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről
381. szám. 357 koknak akár Torban, akár Szuezben, PortSzaidban vagy Alexandriában más hajóra való átszállása tilos. Azon hajók, a melyeken az előbbi szakaszban megnevezett nemzetek valamelyikéhez tartozó zarándokok lennének, ugyanazon elbánás alá esnek, mint az ott emiitett nemzetbeli zarándokok, ennélfogva ezen hajók a Földközi-tenger egy egyiptomi kikötőjébe sem bocsáttatnak be. 4. Czikk. Ha a pestis fellépése sem Hedsazban, sem a zarándokjárat folyamán nem állapíttatott meg, a hajók Dsebel-Torban a Gamaránra nézve a vészmentes hajókra megállapított szabályoknak lesznek alávetve. A zarándokok partra szállíttatnak; zuhanyt vagy tengeri fürdőt vesznek; szennyes fehérnemüjök, használatban levő holmijok és podgyászuk azon része, mely az egészségügyi hatóság véleménye szerint gyanús lehet, fertötlenittetik, Ezen intézkedések időtartama a partraszállitást és a hajóra szállítást is beszámítva, hetvenkét órán tul nem terjedhet. Ha a pestis fellépése Hedsazban vagy a zarándokjárás folyamán megállapittatott, a hajók Dsebel-Torban a Camaránra nézve a fertőzött hajókra megállapított szabályoknak lesznek alávetve. A pestisbe esett személyek partra szállíttatnak és a kórházban elkülönittetnek. A fertőtlenítés alapos módon eszkőzlendő. A többi utasok partra szállanak, lehetőleg kis csoportokba elkülönittetnek és elszigetelteinek oly módon, hogy ha a pestis terjedne, az egyes kisebb csoportok az utasok összességét ne veszélyeztessék. A hajószemélyzet és az utasok szennyes fehérneműit, használatban levő holmiját és ruháit, valamint a hajót is fertőtleníteni kell. A helyi egészségügyi hatóság dönti el, vájjon partra szállitandók-e a nagy málha és az áruk, fertőtlenitendő-e az egész hajó, vagy pedig annak csupán egy része veendő-e fertőtlenítés alá. A zarándokok valamennyien azon naptól kezdve, a melyen a fertőtleni tési mi veletek befejeztettek, teljes 12 napig tartó megfigyelésnek bordement des pélerins étrangers á l'Egypte, sóit a Tor, sóit a Suez, h Port-Saíd ou á Alexandrie est interdit. Les bateaux qui auraient á leur bord des pélerins appartenant aux nationalités dénommées dans le paragraphe précédent suivront la condition de ces pélerins et ne seront recus dans aucun port égyptien de la Méditerranée. Art. 4. Si la présence de la pesté "n'est pas constatée au Hedjaz et ne l'a pas été au cours du pélerinage, les navires seront soumis a Djebel-Tor aux régles instituées a Gamaran pour les navires indemnes. Les pélerins seront débarqués; ils prendront une douchelavage ou un bain de mer; leur linge sale, la partié de leurs effets a usage et de leurs bagages qui peut étre suspecte, d'aprés l'appréciation de l'autorité sanitaire, seront désinfectés; la durée de ces opérations, en y comprenant le débarquement et l'embarquement, ne devra pas dépasser soixante-douze heures. Si la présence de la pesté est constatée au Hedjaz ou l'a été au cours du pélerinage, ces navires seront soumis, á Djebel-Tor, aux régles instituées á Camaran pour les navires infectés. Les personnes atteintes de pesté seront débarquées et isolées a 1'hőpitaL La désinfection sera pratiquée d'une facon compléte. Les autres passagers seront débarqués et isolés par groupes, aussi peu nombreux que possible, de maniére que l'ensemble ne sóit pas solidaire d'un groupe particulier, si la pesté venait a s'y développer. Le linge sale, les objets a usage, les vétements de l'équipage et des passagers seront désinfectés ainsi que le navire. L'autorité sanitaire locale " décidera si. le déchargement des gros bagages et des marchandises est nécessaire, si le navire entier dóit étre désinfecté ou si une partié seulement du navire dóit subir la désinfection. Tous les pélerins seront soumis á une observation de 12 jours pleins k partir de celui oü ont été terminées les opérations de désin-