Képviselőházi irományok, 1896. X. kötet • 269-303. , XCVI-CIII. sz.

Irományszámok - 1896-270. Törvényjavaslat a consuli illetékek szabályozásáról

270. szám. 25 Ezen felhatalmazás czélja az, hogy a kormánynak lehetővé -tétessék mindazon igényeknek megfelelni, melyek ama számos és távoleső területeken, a hol ezen illetéktarifa alkalmazást fog nyerni, a pénzértékek (valuták) különbözősége folytán felmerülhetnek. Ugyanezen okból erre nézve az ujabb külföldi törvényekben is minden túlságos részle­tezés mellőzve van. így az északamerikai tarifa egyszerűen csak azt rendeli, hogy a consuli ille ­tékek az Észak-Amerikában érvényes pénzérték vagy az annak megfelelő váltóvalutában (Wechselvaluta) szedendő be. Az angol tarifa mint rendszerinti tényt azt tételezi fel, hogy az illetékek angol pénzben fizettetnek, és ha ez nem történik, akkor az illetékek a helyi törvényes forgalmi pénznemben fizetendők; a kiszabás pedig valamely megfelelő váltóárfolyam szerint akkép történik, hogy a remissió költségei is fedezve legyenek. Az olasz, franczia és belga tarifa szerint az illetékek egyszerűen a hazai pénzértékben fizetendők, tehát lírában vagy francban, a nélkül, hogy a tarifa a valuta tekintetében akár a kiszabást, akár a befizetést ille­tőleg tüzetesebb határozmányokat tartalmazna. A 8. §. felhatalmazza a kormányt, hogy az ezen törvény végrehajtása tekintetében szük­séges rendeletek iránt az osztrák cs. kir. kormánynyal egyezményt létesíthessen. Ennek az egyezménynek a tárgyát a két kormány által egyetértőié^ megállapított szabályzatnak különösen azon határozmányai fogják képezni, melyek a jelen törvényjavaslatba felvéve nincsenek és főleg az illetékek befizetésére, a személyes fizetési kötelezettségre, az érték megállapítására stb. vonatkoznak. A törvényjavaslat 9-ik §-ában a törvény érvényességének időtartamául a consuli bírásko­dásról szóló 1891. évi XXXI. t.-cz. hatályának tartama van tervezve, mely törvény annak 20. §-a szerint életbeléptétől számítandó tiz évig bír hatálylyal. A két ügy közti szoros összefüggés indokolttá teszi, hogy ezen összefüggés a két tör­vény érvényességének egyenlő időtartamában is kifejezésre jusson. Ugyané szakaszban meg van határozva a törvény életbeléptének időpontja is és pedig szintén alkalmazkodva az 1891. évi XXXI. t.-cz. 21. §-ában foglaltakhoz. A 10. §. átmeneti intézkedéseket tartalmaz. Hogy a régi illetéktételek az ujakkal tájékozás czéljából összehasonlíthatók legyenek, a jelenleg érvényes szabályzat, az ahhoz mellékelt 1846. évi tarifával együtt I. számú füg­gelékként csatolva van. A 2. számú függelékben fel vannak véve az osztrák cs. kir. kormánynyal egyetértőleg megállapított szabályzatnak azon határozmányai, a melyeket a kormány a consuli bíráskodásról szóló törvény végrehajtása czéljából rendeleti utón kibocsátani szándékozik. II. A consuli illekékek tarifájának tervezetéhez. I. RÉSZ. Illetékek, melyek a magyar és osztrák kereskedelmi tengerészet hajózási forgalmára vonatkoznak. Énnek a résznek a tételei általánosságban alacsonyabbak, mint a régi tarifa tételei. 1-ső tarifatétel alatt ép ugy, mint az eddig érvényes tarifában egy általános tonna­illeték van megállapítva a hajók be- és kibocsátásáért. Ez azért történik, mert igen nehézkes és bonyodalmas eljárás volna a hajók érkezése és indulása alkalmával előforduló minden egyes hivatalos cselekményért külön illetéket megállapí­tani s ily eljárás mellett épen nem volna kizárva annak lehetősége, hogy az egyes cselekmények KÉPVH. IROMÁNY. 1896 1901. X. KÖTET. 4

Next

/
Thumbnails
Contents