Képviselőházi irományok, 1892. XXXVII. kötet • 1199-1211. , CCLXXXVII-CCC. sz.
Irományszámok - 1892-CCXCI. Törvényjavaslat, a svájczi szövetséggel Bernben 1896. évi márczius hó 10-én a bűntettesek kölcsönös kiadatása iránt kötött államszerződés beczikkelyezése tárgyában
208 GCXCT. szám. Article XXV. La présente Gonvention sera exécutoire trois mois aprés l'échange des ratifications et restera en vigueur pendant dix ans á partir de ce jour. Dans le cas oű aucune des Parties eoniractantes n'aurait notifié, douze mois avant la fin de la dite période, son intention d'en fairé cesser les effets, eiie demeurera obligatoire jusqu'a l'expiration d'une année á partir du jour oú l'une ou l'autie des Parties contractantes l'aura dénoncée. Article XXVI. La présente Gonvention sera ratifiée, et les ratifications en seront écliangées á Berné aussitőt que fairé se pourra. En foi de quoi les Plénipolentiaires respectifs ont signé la présente Gonvention et y ont apposé le cachet de leurs araies. Fait á Berné en double expédition, le dix mars mille hűit cent quatre-vingt-seize (10 mars 1896). (L. S.) Kuefstein m. p. (L. S.) Müller m. p. XXV. Gzikk. A jelen szerződés hatályba lép a megerősítések kicserélésétől számított három hó múlva és hatályban marad ettől a naptól fogva tiz évig. Ha tizenkét hónappal az emiitett időszak lejárta előtt a szerződő felek egyike sem közölte abbeli szándékát, hogy a szerződés hatályát meg akarja szüntetni, az kötelező marad egy évig attól a naptól számítva, a melyen a szerződő felek egyike vagy másika azt felmondotta. XXVI. Gzikk. Jelen szerződés meg fog erősíttetni és a megerősítések, mihelyt lehetséges, Bernben ki fognak cseréltetni. Ennek hiteléül az illető meghatalmazottak a jelen egyezményt aláirtak és pecsétjeikkel ellátták. Kelt Bernben, kettős kiadványban, ezernyolczszázkilenczvenhat évi márczius tizedikén. (1896. márczius 10.). (P. H.) Kuefstein s. h. (P. H.) Müller s, k.