Képviselőházi irományok, 1892. XXXVII. kötet • 1199-1211. , CCLXXXVII-CCC. sz.

Irományszámok - 1892-CCXCI. Törvényjavaslat, a svájczi szövetséggel Bernben 1896. évi márczius hó 10-én a bűntettesek kölcsönös kiadatása iránt kötött államszerződés beczikkelyezése tárgyában

208 GCXCT. szám. Article XXV. La présente Gonvention sera exécutoire trois mois aprés l'échange des ratifications et res­tera en vigueur pendant dix ans á partir de ce jour. Dans le cas oű aucune des Parties eon­iractantes n'aurait notifié, douze mois avant la fin de la dite période, son intention d'en fairé cesser les effets, eiie demeurera obliga­toire jusqu'a l'expiration d'une année á partir du jour oú l'une ou l'autie des Parties con­tractantes l'aura dénoncée. Article XXVI. La présente Gonvention sera ratifiée, et les ratifications en seront écliangées á Berné aussitőt que fairé se pourra. En foi de quoi les Plénipolentiaires re­spectifs ont signé la présente Gonvention et y ont apposé le cachet de leurs araies. Fait á Berné en double expédition, le dix mars mille hűit cent quatre-vingt-seize (10 mars 1896). (L. S.) Kuefstein m. p. (L. S.) Müller m. p. XXV. Gzikk. A jelen szerződés hatályba lép a meg­erősítések kicserélésétől számított három hó múlva és hatályban marad ettől a naptól fogva tiz évig. Ha tizenkét hónappal az emiitett időszak lejárta előtt a szerződő felek egyike sem kö­zölte abbeli szándékát, hogy a szerződés ha­tályát meg akarja szüntetni, az kötelező marad egy évig attól a naptól számítva, a melyen a szerződő felek egyike vagy másika azt fel­mondotta. XXVI. Gzikk. Jelen szerződés meg fog erősíttetni és a megerősítések, mihelyt lehetséges, Bernben ki fognak cseréltetni. Ennek hiteléül az illető meghatalmazottak a jelen egyezményt aláirtak és pecsétjeikkel ellátták. Kelt Bernben, kettős kiadványban, ezer­nyolczszázkilenczvenhat évi márczius tizedikén. (1896. márczius 10.). (P. H.) Kuefstein s. h. (P. H.) Müller s, k.

Next

/
Thumbnails
Contents