Képviselőházi irományok, 1892. III. kötet • 51-95. sz.

Irományszámok - 1892-61. 1892. évi IX. törvényczikk az afrikai rabszolgakereskedés elnyomása érdekében tartott brüsseli nemzetközi értekezlet főokmányának és a hozzá tartozó nyilatkozatnak beczikkelyezéséről

61. szám. 61 Parties contractantes s'engagent k lui fairé par­venir tous les documents spécifiés á 1'article XLI, ainsi que les renseignements de toute nature susceptibles d'aider a la répression de la traite. Article XXVIII. Tout esclave qui se sera réfugié a bord d'un navire de guerre sous pavillon d'une des Puissances signataires sera immédiatement et définitivement affranchi, sans que cet affran­chissement puisse le soustraire á la juridiction compétente, s'il a commis un crime ou délit de droit commun. Article XXIX. Tout esclave retenu contre son gré á bord •d'un bátiment indigéne aura le droit de réclamer sa liberté. Son affranchissement pourra étre prononcé par tout agent d'une des Puissances signataires, á qui le présent Acte général confére le droit de controler l'état des personnes a bord des­dits bátiments, sans que cet affranchissement puisse le soustraire a la juridiction compétente, si un crime ou délit de droit commun a été commis par lui. §. II. — Réglement concernant l'usage de pavillon et la surveillance des croiseurs. 1. — Régies pour la concession du pavillon aux Mtiments indigénes, le rőle d'équipage et le manifeste des passagers noirs. Article XXX. Les Puissances signataires s'engagent á «xercer une surveillance rigoureuse sur les báti­ments indigénes autorisés á porter leur pavillon dans la zone indiquée a l'article XXI et sur les opérations commerciales effectuées par ces báti­ments. Article XXXI. La qualification de bátiment indigéne s'applique aux navires qui remplissent une des deux conditions suivantes: A magas tzerződő felek kötelezik magukat, hogy azzal a XLI. czikkben felsorolt összes okmányokat, úgyszintén mindazon felvilágosi­tásokat közölni fogják, melyek a rabszolga­kereskedés elnyomásának elősegitésére alkal­masak. XXVIII. Czikk. Minden rabszolga, ki a jelen okmányt aláirt hatalmak valamelyikének lobogója alatt közle­kedő hadihajóra menekült, azonnal és feltétlenül felszabadul, de ezen felszabadulása által nem vonhatja ki magát illetékes birósága alól, ha valamely általános jog szerinti bűntettet vagy vétséget követett el. XXIX. Czikk. Minden rabszolgának, ki akarata ellenére tartatik vissza valamely belföldi hajón, jogában áll szabadságát visszakövetelni. Felszabadu­lását kimondhatja azon a jelen okmányt aláirt hatalom mindenikének bármely hivatalnoka, a ki a jelen főokmány által azon joggal felruház­tatik, hogy a szóban levő hajókon levő személyzet létszámát ellenőrizze, a nélkül, hogy ezen fel­szabadulása által magát illetékes birósága alól kivonhatná, ha általános' jog szerint valamely bűntettet vagy vétséget követett el. II. §. Szabályzat a lobogó viselésére és czirkáló hajók általi felügyeletre vonatkozólag. 1. A lobogó viselési jognak belföldi hajók számára való engedélyesésére, a legénységi lajstromra és a néger utasok lajstromára vonatkozó szabályok. XXX. Czikk. A jelen okmányt aláirt hatalmak kötelezik magukat, hogy a XXL czikkben megjelölt övön belül a lobogójuk viselésére jogositott belföldi hajók, valamint az azok által eszközölt keres­kedelmi ügyletek felett szigorúan őrködnek. XXXI. Czikk. Belföldi hajóknak azok fognak minősittetni, melyek a következő két feltétel egyikének meg­felelnek :

Next

/
Thumbnails
Contents