Képviselőházi irományok, 1887. XXXV. kötet • 1258-1267. sz.
Irományszámok - 1887-1258. 1892. évi III. törvényczikk, a német birodalommal 1891. évi deczember hó 6-án köptött kereskedelmi- és vámszerződés beczikkelyezéséről
76 1258. szám. Registerabtheilungen, welche denWaarenverkehr aus und nach den Gebieten des letzteren und an der Grenze derselben nachweisen, nebst Belegen auf Begehren jederzeit an der Amtstelle gestatten. §5. Die Zoli- und Steuerbeamten an der Grenze zwischen den beiderseitigen Zollgebieten sollen angewiesen werden, sich zur Verhütung und Entdeckung des Schleichhandels nach beiden Seiten hin bereitwilligst zu unterstiitzen und nicht alléin zu jenem Zwecke ihre Wahrnehmungen sich gegenseitig binnen der kiirzesten Frist mitzutheilen, sondern auch ein freundnachbarliches Vernehmen zu unterhalten und zur Verstandigung über zweckmassiges Zusammenwirken von Zeit zu Zeit und bei besonderen Veranlassungen sich miteinander zu berathen. § 6. Den Zoli- und Steuerbeamten der vertragschliessenden Tlieile soll gestattet sein, bei Verfolgung eines Schleichhandlers oder der Gegenstande oder Spuren einer Uebertretung der Zollgesetze ihres Staates sich in das Gebiet des anderen Theiles zu dem Zwecke zu bégében, um léi den dortigen Ortsvorstanden oder Behörden die zur Ermittlung des Thatbestandes und des Tliaters und die zur Sicherung des Beweises erforderlichen Massregeln, das Sammeln aller Beweismittel bezüglich der vollbrachten oder versuchten Zollumgehung, sowie den Umstanden nach die einstweilige Beschlagnahme der Waaren und die Festhaltung der Thater zu beantragen. Antragen dieser Art sollen die Ortsvorstande und Behörden jedes der vertragchliessenden Theile in derselben Weise genügen, wie ihnen dies bei vermutheten oder entdeckten Uebertretungen der Zollgesetze des eigenen Staates zusteht und obliegt. Auch können die Zoli- und Steuerbeamten des einen Theiles durch Requisition ihrer vorgesetzten Behörde von Seite der zustandigen Behörde des anderen Theiles aufgefordert werden, entweder vor letzterer selbst oder vor der competenten Behörde ihres eigenen Landes die auf die Zollumgehung bezüglichen Umstande auszusagen. utóbbi államnak kiviteli, beviteli és határszéli árúforgalmát kitüntetik, úgyszintén ama lajstromok mellékleteinek is megtekintését a hivatalos helyiségben minden időben megengedik. 5. §. A szerződő felek közötti határon alkalmazott vám- és adóhivatalnokok oda fognak utasíttatni, hogy a csempészkedésnek mind a két oldalon való meggátlására és fölfedezésére nézve egymást a legnagyobb készséggel támogassák s e czélból egymással ne csak kölcsönösen közöljék a lehető legrövidebb idő alatt észrevételeiket, hanem jó szomszédokhoz illő egyetértésben is maradjanak és czélszerü közreműködés megállapítása végett időről-időre és különös esetek alkalmából egymással tanácskozzanak. 6. §. A szerződő felek vám- és adóhivatalnokainak meg lesz engedve, hogy valamely csempészkedőnek üldözése vagy a saját államuk vámtörvényei elleni áthágásra vonatkozó tárgyak vagy nyomok kutatása alkalmával a másik állam területére átmehessenek oly czélból, hogy az ottani községi elöljáróknál vagy hatóságoknál a tényállás és a tettes kinyomozására s a bizonyításra szükséges intézkedéseket, a véghezvitt vagy megkisérlett vámkijátszásra vonatkozó minden bizonyiték megszerzését, nemkülönben a körülményekhez képest az árúk ideiglenes lefoglalását és a tettesek letartóztatását kívánják. Mindegyik szerződő fél községi elöljárói és hatóságai az ilyetén megkereséseket csak ugy teljesitendik, miként ez saját államuk vámtörvényei szerint a gyanított vagy felfedezett áthágásokra nézve jogukban és kötelességükben áll. Az egyik rész vám- és adóhivatalnokai előljáró hatóságuknak a másik rész illető hatósága által történő megkerestetése alapján arra is szólíthatok fel, hogy akár ezen utóbbi hatóság, akár saját országuk illető hatósága előtt a vámcsonkitásra vonatkozó körülményekről vallomást tegyenek-