Képviselőházi irományok, 1887. XXXV. kötet • 1258-1267. sz.

Irományszámok - 1887-1258. 1892. évi III. törvényczikk, a német birodalommal 1891. évi deczember hó 6-án köptött kereskedelmi- és vámszerződés beczikkelyezéséről

76 1258. szám. Registerabtheilungen, welche denWaarenverkehr aus und nach den Gebieten des letzteren und an der Grenze derselben nachweisen, nebst Be­legen auf Begehren jederzeit an der Amtstelle gestatten. §5. Die Zoli- und Steuerbeamten an der Grenze zwischen den beiderseitigen Zollgebieten sollen angewiesen werden, sich zur Verhütung und Ent­deckung des Schleichhandels nach beiden Seiten hin bereitwilligst zu unterstiitzen und nicht alléin zu jenem Zwecke ihre Wahrnehmungen sich gegenseitig binnen der kiirzesten Frist mitzu­theilen, sondern auch ein freundnachbarliches Vernehmen zu unterhalten und zur Verstandigung über zweckmassiges Zusammenwirken von Zeit zu Zeit und bei besonderen Veranlassungen sich mit­einander zu berathen. § 6. Den Zoli- und Steuerbeamten der vertrag­schliessenden Tlieile soll gestattet sein, bei Ver­folgung eines Schleichhandlers oder der Gegen­stande oder Spuren einer Uebertretung der Zoll­gesetze ihres Staates sich in das Gebiet des anderen Theiles zu dem Zwecke zu bégében, um léi den dortigen Ortsvorstanden oder Behörden die zur Ermittlung des Thatbestandes und des Tliaters und die zur Sicherung des Beweises erforderlichen Massregeln, das Sammeln aller Beweismittel bezüglich der vollbrachten oder versuchten Zollumgehung, sowie den Umstanden nach die einstweilige Beschlagnahme der Waaren und die Festhaltung der Thater zu beantragen. Antragen dieser Art sollen die Ortsvorstande und Behörden jedes der vertragchliessenden Theile in derselben Weise genügen, wie ihnen dies bei vermutheten oder entdeckten Uebertretungen der Zollgesetze des eigenen Staates zusteht und obliegt. Auch können die Zoli- und Steuerbeamten des einen Theiles durch Requisition ihrer vor­gesetzten Behörde von Seite der zustandigen Behörde des anderen Theiles aufgefordert werden, entweder vor letzterer selbst oder vor der compe­tenten Behörde ihres eigenen Landes die auf die Zollumgehung bezüglichen Umstande auszusagen. utóbbi államnak kiviteli, beviteli és határszéli árúforgalmát kitüntetik, úgyszintén ama lajstro­mok mellékleteinek is megtekintését a hivatalos helyiségben minden időben megengedik. 5. §. A szerződő felek közötti határon alkalmazott vám- és adóhivatalnokok oda fognak utasíttatni, hogy a csempészkedésnek mind a két oldalon való meggátlására és fölfedezésére nézve egymást a legnagyobb készséggel támogassák s e czél­ból egymással ne csak kölcsönösen közöljék a lehető legrövidebb idő alatt észrevételeiket, hanem jó szomszédokhoz illő egyetértésben is marad­janak és czélszerü közreműködés megállapítása végett időről-időre és különös esetek alkalmából egymással tanácskozzanak. 6. §. A szerződő felek vám- és adóhivatalnokai­nak meg lesz engedve, hogy valamely csempész­kedőnek üldözése vagy a saját államuk vám­törvényei elleni áthágásra vonatkozó tárgyak vagy nyomok kutatása alkalmával a másik állam területére átmehessenek oly czélból, hogy az ottani községi elöljáróknál vagy hatóságoknál a tényállás és a tettes kinyomozására s a bizo­nyításra szükséges intézkedéseket, a véghezvitt vagy megkisérlett vámkijátszásra vonatkozó min­den bizonyiték megszerzését, nemkülönben a kö­rülményekhez képest az árúk ideiglenes lefog­lalását és a tettesek letartóztatását kívánják. Mindegyik szerződő fél községi elöljárói és hatóságai az ilyetén megkereséseket csak ugy telje­sitendik, miként ez saját államuk vámtörvényei szerint a gyanított vagy felfedezett áthágásokra nézve jogukban és kötelességükben áll. Az egyik rész vám- és adóhivatalnokai előljáró hatósá­guknak a másik rész illető hatósága által tör­ténő megkerestetése alapján arra is szólíthatok fel, hogy akár ezen utóbbi hatóság, akár saját országuk illető hatósága előtt a vámcsonkitásra vonatkozó körülményekről vallomást tegyenek-

Next

/
Thumbnails
Contents