Képviselőházi irományok, 1887. XXXV. kötet • 1258-1267. sz.
Irományszámok - 1887-1258. 1892. évi III. törvényczikk, a német birodalommal 1891. évi deczember hó 6-án köptött kereskedelmi- és vámszerződés beczikkelyezéséről
1258. § i. Keiner der vertragschliessenden Theile wird in seínem Gebiete Veréinigungen zum Zwecke des Schleichhandels nach dem Gebiete des anderen Theiles dulden oder Vertragén zur Sickerung gegen die möglichen Nachtheile schleichhandlerischer Unternehmungen Giltigkeit zugestehen. § 8. Jeder der vertragschliessenden Theile ist verpflichtet, zu verhindern,dass Vorrathe von Waaren, welche alszum Schleichhandel nach dem Gebiete des anderen Theiles bestimmt anzusehen sind, in der Nahe der Grenze des letzteren angehauft oder ohne genügende Sicherung gegen den zu besorgenden Missbrauch niedergelegt werden. Innerhalb des Grenzbezirkes sollen Niederlagen fremder unverzollter Waaren in der Regei nur an solchen Orten, wo sich ein Zollamt befindet, gestattet und in diesem |Falle unter Verschluss und Controle der Zollbehörde gestellt werden. Sollte in einzelnen Fallen der amtliche Verschluss nicht anwendbar sein, so sollen statt desselben anderweite möglichst sichernde Controlmassregeln angeordnet werden. Vorrathe von fremden verzollten und von inlandischen Waaren innerhalb des Grenzbezirkes sollen das Bedürfniss des erlaubten, d. h. nach dem örtlichen Verbrauche im eigenen Lande bemessenen Verkehres nicht ttberschreiten. Entsteht Verdacht, dass sich Vorrathe von Waaren der letztgedachten Art über das bezeichnete Bedürfniss und zum Zwecke des Schleichhandels gebildet hatten, so sollen dergleichen Niederlagen, insoweit es gesetzlich zulassig ist, unter specielle, zur Verhinderung des Schleichhandels geeignete Controle der Zollbehörde gestellt werden. §• 9. Jeder der vertragschliessenden Theile ist verpflichtet: a) Waaren, derén Ein- oder Durchfuhr in dem Gebiete des anderen Theiles verboten ist, nach demselben nur beim Nachweise dortiger » szám. 77 7. §. A szerződő felek egyike sem fog saját területén a másik fél területére való csempészkedésre alakult egyesüléseket "megtűrni, sem a csempészkedési vállalatok hátrányai ellen biztosító szerződéseket érvényeseknek elismerni. A szerződő felek mindegyike meggátolni köteles, hogy oly árúkészletek, melyek a másik fél területére való átcsempészésre szántaknak tekinthetők, az utóbbi határszélének közelében felhalmoztassanak vagy a lehető visszaélés ellen szolgáló biztosíték nélkül lerakassanak. A határszéli kerületen belül idegen, meg nem vámozott árúk raktárai rendszerint csak oly helyeken tűrhetők meg, hol vámhivatal van s ez esetben a vámhatóság részéről zár és ellenörizet alá helyezendők. Ha egyes esetekben a hivatalos zár nem alkalmazható, helyette más, lehető biztosságot nyújtó ellenőrködési intézkedések teendők. Idegen megvámozott árúk és belföldi árúk készleteinek a határszéli kerületen belül a megengedett, azaz a belföld helyi fogyasztásához mért forgalom szükségletét nem szabad meghaladniuk. Ha azon gyanú támad, hogy ilynemű árúk készletei az érintett szükségleten felül és csempészkedési czélra alakultak, az ily raktárak, a mennyiben ez törvényesen megtörténhetik, a vámhatóságnak különös, a csempészkedés meggátlására alkalmas ellenőrizete alá helyezendők. 9. §• Mindegyik szerződő fél köteles: a) oly árúknak, melyek be- vagy átvitele a másik államban tilos, vám- vagy adóhivatali elintézését emez utóbbi állam felé csak akkor