Képviselőházi irományok, 1887. XXXV. kötet • 1258-1267. sz.

Irományszámok - 1887-1258. 1892. évi III. törvényczikk, a német birodalommal 1891. évi deczember hó 6-án köptött kereskedelmi- és vámszerződés beczikkelyezéséről

1258. szám. 109 den Fali, wo eine Umladung durch Verschieden­heit der Bahngeleise nöthig wird. Obgleich die­selben auf sonstige Umladungen von Eisenbahn­transporten nicht ausgedehnt werden konnten, so wird doch anerkannt, dass, wo durch sehr grosse Entfernung der Auf- und Abladungsorte eineümladnng nöthig wird, die Ausdehmmg jener Begünstigungen auf Falle, wo eine gehörig be­aufsicbtigte Umladung stattfindet, nicht auszu­schliessen sei. 2. Postsendungen, welche anf Eisenbahnen durch das G ebiét eines der verfragsehliessenden Theile aus oder nach dem Gebiete des anderen durchgefiihrt werden sollen, wenn ihre Beförde­rung in gehörig verschliessbaren BehaJtnissen erfolgt, und die Zahl, der Inhalt und das Roh­gewicht der Poststücke aus den der Zoll­behörde zuganglichen Postpapieren ersichtlich sind, von der Declaration und Revision sowohl im Innern, als an der Grenze, sowie von dem zollamtlichen Verschluss der einzelnen Poststücke auch in dem Falle frei bleiben, wenn sie zum Zweck des TJeberganges von einer Eisenbahn auf eine andere ungeladen werden. Die Angabe des Inhalts der Poststücke darf hinsichtlich der mit der Ueberlandspost beför­derten Gegenstande unterbleiben. 3. Man ist darüber einverstanden, dass durch die im zweiten Alinea des Artikels 18 und die vorstehend unter 2 vereinbarte Befieiung der auf Eisenbahnen transitirenden Güter und Postsendungen von der zollamtlichen Revision die Ausführung einer solchen Revision nicht ausgeschlossen sein soll, wenn Anzeigen oder begründete Vermuthungen einer beabsichtigten Zollübertretung vorliegen. 4. Die Zollabfertigung des gegenseitigen Eisenbahnverkehrs soll, wie bisher, nach den in der Beilage G des Vollzugsprotokolls zum Ver­tragé vom lí. April 1865 ersichtlichen Bestim­mungen erfolgen. Dabei sollen die zwischen Oesterreich-Ungarn und den betreffenden deu­tschen Staaten bestehenden Erleichterungen des Eisenbahnverkehrs, sofern sie weiter gehen, als die erwahnten Bestimmungen, noch ferner auf­recht bleiben. Ebenso sollen die in der Beilage D zum Vollzugsprotokoll von 1865 ersichtlichen Vorschriften über die Anwendung des Schiffs­verschlusses bis zur einverstandlichen Neuregelung auch ferner in Kraft bleiben. vasúti vágányok különböző' szélessége miatt" át­rakodás válik szükségessé. Habár ezen határoz­mányok a vasúti szállítmányok egyéb átrakodá­saira nem terjesztethettek ki, mégis elismertetik, hogy ott, hol a fel- és lerakodási helyek nagy távolsága az átrakodást szükségessé teszi, ama kedvezmények kiterjesztése azon esetekre, hol kellően ellenőrzött átrakodás történik, ki nem zárható. 2. Postaküldemények, melyek vasutakon, az egyik szerződő fél területén át a másik te­rületéből vagy abba szállíttatnak, ha szállításuk kellően zárható tartályokban történik és a szál­lított darabok száma, tartalma és nyers súlya a vámhatóság részéről megtekinthető posta­okmányokból kitűnik, a bevallástól és átvizsgá­lástól mind a belföldön, mind a határon, az egyes postai darabok pedig a vámhivatali zártól még azon esetben is menttek maradnak, ha egyik vasútról a másikra, való átmenetei czéljából rakatnak át. A tengerentúli postán szállított tárgyaknál a postai darabok tartalmának bejelentése el­maradhat. 3. Megegyeztek a jelenvoltak az iránt, hogy a vasutakon átszállított jószágok és postai kül­deményeknek a tizennyolczadik czikk második kikezdésében és a fentebbi második pont alatt megállapított mentessége a vámhivatali megvizs­gáltatás alól, nem zárja ki ezen megvizsgálás véghezvitelét oly esetben, ha valamely szándé­kolt vámáthágás iránt bejelentések vagy alapos gyanú ok ok merülnek fel. 4. A kölcsönös vasúti forgalomnak vám­hivatali kezelése, ugy mint eddig, az 1865. évi április hó 11-ki szerződés végrehajtási jegyző­könyvének C. mellékletében levő határozatok szerint teljesítendő. E mellett a vasúti forgalomra nézve az osztrák-magyar monarchia és az illető német államok közt fennálló könnyítések, a mennyiben az említett határozatoknál tovább menők, to­vábbra is fentartatnak. Szintúgy érvényben ma­radnak közös újabbi szabályozásig az 1865-ki végrehajtási jegyzőkönyv D. mellékletében föl­vett szabályok a hajózárlat alkalmazását ille­tőleg.

Next

/
Thumbnails
Contents