Képviselőházi irományok, 1887. XXXIV. kötet • 1243-1257. sz.
Irományszámok - 1887-1243. Törvényjavaslat, a Svájczczal 1891. évi deczember hó 10-én kötött kereskedelmi szerződés beczikkelyezéséről
1243. szám. 1 Az árúk lerakása és megmázsálása mellőzhető, ha lerakás nélkül is határozottan kivehető, hogy a másik fél által alkalmazott zárolás sértetlen és elégséges biztosítékot nyújt. 6. czikk. Azon belső adók, melyek akár az állam, vagy cantonok, akár a tartományok, községek és testületek javára, az ország termékeinek előállítását, gyártását vagy fogyasztását terhelik vagy terhelni fogják, semmi szin alatt sem terhelhetik nagyobb mértékben, sem terhelőbb módon a másik fél területeiről származó hasonló termékeket. A szerződő felek egyike sem sújthatja, belső adó ürügye alatt, a behozatalnál, új vagy magasabb vámmal azokat az árúkat, a melyek magában az országban nem termeltetnek és a melyek a jelen szerződéshez tartozó tarifákban felsorolva vannak. Ha a szerződő felek egyike szükségesnek találná azt, hogy a jelen szerződéshez csatolt tarifákban foglalt valamely belföldi termelésíí va 8T gyártású árúra új belső fogyasztási adó vagy adópótlék vettessék, a hasonló külföldi árú a bevitelnél azonnal egyenlő adóval vagy adópótlékkal terhelhető. Oly termékek, melyek az egyik szerződő fél területén állami egyedárúság tárgyát képezik, valamint oly tárgyak, melyek ilyen egyedárúsági czikkek előállitására szolgálnak, az egyedárúság biztosítása czéljából a behozatalnál pótilletékkel terhelhetők, még abban az esetben is, ha a hasonló belföldi termékek vagy tárgyak ily illetéknek nincsenek alávetve. A szerződő felek fentartják maguknak a jogot, hogy azon termékek után, melyek előállitására szesz használtatott — a jelen czikk első bekezdésében foglalt elv érintetlen fentartása mellett — a behozatal alkalmával, a tarifa szerint netán esedékes vámon kivül még olyan illetéket is szedhessenek, a mely a felhasznált szeszre nehezedő belföldi pénzügyi megterheltetésnek megfelel. On pourra se passer de décharger et de peser les marchandises, s'il appert pleinement sans déchargement, que les scellés apposés par l'autre Partié se trouvent intacts et présentent des garanties suffisantes. Article 6. Les droits internes de production, de fabrication ou de consommation, qui grévent ou viendraient a gréver les produits du pays, sóit pour le compte de l'État, sóit pour le compte des cantons, des provinces, des administrations municipales ou des corporations, ne pourront frapper, sous aucun prétexfe, ni d'un taux plus élévé, ni d'une maniére plus onéreuse, le» produits similaires provenant de l'autre pays. Aucnne des Parties contractantes ne pourra frapper á l'entrée, sous prétexte d'une taxe interné, ni de droits nouveaux, ni de droits plus éléves, des articles non produits dans le pays mérne et compris dans les tarifs annexés au présent Traité. Si l'une des Parties contractantes juge nécessaire d'établir un droit d'accise, une nouvelle taxe intérieure ou une taxe additionelle sur un article de production ou de fabrication nationale, compris dans les tarifs annexés au présent Traité, 1 : article similaire étranger pourra étre immédiatement grévé, á l'importation, d'un droit ou d'un supplément de droit égal. Les produits formánt l'objet de monopoles d'État de l'une des Parties contractantes, ainsí que les articles servant á la fabrication de marchandises monopolisées, pourront, en garantie des monopoles, étre assujettis á une taxe d'entrée complémentaire, mérne dans le cas oű les produits ou articles similaires indigénes n'auraient pas á acquitter cetté taxe. Les Parties contractantes se réservent, en maintenant le principe énoncé a l'alinéa 1-er de cet article, la faculté de frapper, a leur importation, les produits dans la fabrication desquels il entre de l'alcool, en dehors du droit d'entrée éventuellement, a acquitter d'aprés le tarif d'une taxe équivalente au montant de la charge fiscale intérieure qui gréve l'alcool employé.