Képviselőházi irományok, 1887. XXXII. kötet • 1224-1226. sz.

Irományszámok - 1887-1224. Törvényjavaslat, a német birodalommal 1891. évi deczember hó 6-án kötött kereskedelmi- és vámszerződés beczikkelyezéséről

Í224. szám. 1224 .szám. Törvényjavaslat, a német birodalommal 1891. évi deczember hó 6-án kötött keres­kedelmi- és vámszerzödés beczikkelyezéséről. A német birodalommal 1891. évi deczember hó 6-án kötött kereskedelmi- és vámszer­zödés ezennel az ország törvényei közé iktattatik. Szövege a Seine Majestat der Kaiser von Oesterreich, König von Böhmen etc. und Apostolischer König von Ungarn, einerseits, und Seine Majestat der Deutsche Kaiser, König von Preussen, im Namen des Deutchen Reiches, andererseits, von demWunsche geleitet, die Handels- und Verkehrsbeziehungen zwischen den beiderseitigen Gebieten inniger zu gestalten, habén beschlossen, den bestehenden Handelsvertrag vom 23. Mai 1881 durch einen neuen Handels- und Zollver­trag zu ersetzen, welcher auf langere Zeitdauer eine feste Grundlage für die Förderung des ge­genseitigea Austausches vonBoden-uud Industrie­Erzeugnissen zu schaffen und zugleich geeignete Anknüpfungspunkte für eine entsprechende ver­tragsmassige Regelung der beiderseitigen Handels­beziehungen zu anderen Staaten zu gewahren ver­mag und habén zu diesem Zwecke Unterhandlungen eröffnen lassen und zu Bevollmachtigten ernannt; Seine Majestat der Kaiser von Oesterreich, König von Böhmen etc. und Apostolischer König von Ungarn: Den Herrn Gustav Grafen Kálnoky von Köröspatak, Allerhöchst Ihren wirklichen Ge­KiPVH. IROMÁNY. 1887—92. XXXII KÖTET. következő: O Felsége az ausztriai császár, Csehország királya stb. és Magyarország apostoli királya egyrészről, és 0 Felsége a német császár, Poroszország királya, a német birodalom nevében másrészről, azon óhajtól vezéreltetve, hogy államaik között a kereskedelmi és forgalmi viszonyt ben­sőbbé tegyék, elhatározták, hogy az 1881. évi május hó 23-án kötött és jelenleg is fennálló kereskedelmi szerződés helyébe uj kereskedelmi és vámszerződés lépjen, mely hosszabb időre kötve szilárd alapot fog nyújtani a földmívelés és az ipar termékei kölcsönös kicserélésének felé­lesztésére és a mely egyszersmind alkalmas ind­okul szolgálhat arra is, hogy államaik kereske­delmi és forgalmi viszonyaikat más államokkal is megfelelő szerződések utján szabályozhassák és e czélból tárgyalásokba bocsátkoztak és meg­hatalmazottaikká kinevezték, még pedig: 0 Felsége az ausztriai császár, Csehország királya stb. és Magyarország apostoli királya: Kőröspataki Kálnoky Gusztáv gróf urat, valóságos belső titkos tanácsosát és kamarását, 1

Next

/
Thumbnails
Contents