Képviselőházi irományok, 1887. XXVIII. kötet • 1080-1145. sz.
Irományszámok - 1887-1088. Törvényjavaslat, az 1889. évi XVI. t.-cz. végrehajtásában Fiume szabad kikötő területének az osztrák-magyar vámterületbe való bevonása iránt teendő intézkedésekről
1088. szám. 23 Ily tényekkel szemben a kormány méltányosnak találta, hogy a fűszereknek a jelzett czélra vala behozatala vámmentessé tétessék, necsak azon gyárak részére, a melyek az eddigi vámkülzetekben fekszenek, hanem a többi hasonnemű gyárakra is, megjegyezvén, hogy ezen intézkedés által a vámjövedelem sem fog csökkenni, miután, mint ezt már felemiitettem, e czélra eddig sem történt behozatal. Nehogy azonban visszaélések történhessenek, a vámmentes behozatal csak külön engedélyjegyek alapján és megfelelő ellenőrzés mellett lesz eszközölhető. Megjegyzem egyébként, hogy hasonló kedvezmény Németországban is fennáll. 2. A Ilitarifaosztálynál (déli gyümölcs) a 11. t. sz. (czitrom, limoni, narancs) után következő jegyzet törlendő és helyébe teendő : »A termelési helyekről tengeren át Fiúméba és Triesztbe behozott és osztályozás végett kirakott déli gyümölcsökből (11. t. sz.), a mennyiben ezek a kereskedelmi szerződések szerint nem vámmentesek, 30% mint kihányás, vámmentesen behozható.« Fiúméba és Triesztbe sok narancs és czitrom hozatik be ugyanis a czélból, hogy ott kiválasztassanak és kiválogatott állapotban részben a vámterületre szállíttassanak, részben pedig más államokba, főleg Oroszországba kivitessenek. A kikötőkbe érkező narancs és czitrom közül azonban majd 73-ad rész oly állapotban kerül oda, hogy az a nagykereskedés czéljaira többé nem alkalmas. Ezen nagyobbára félig rothadt állapotban érkező narancsok a szegényebb néposztálynak szoktak eladatni és pedig oly olcsó áron, hogy vámot el nem viselhetnek. Nehogy tehát a kikötőinkre nézve fontos déli gyümölcskereskedés az által csorbát szenvedjen, hogy az oly narancs-küldemények, a melyek nem szerződéses államokból származnak, kikötőinkből más kikötőhelyre tereitessenek, a törvényjavaslatba felvett kedvezmény engedélyezése indokoltnak látszik. Ezen kedvezmény különben addig, mig az 1887. évi deczember 7-én Olaszországgal kötött kereskedelmi szerződés hatályban marad, nem bir nagyobb jelentőséggel, miután a narancs, czitrom és limoni ezen szerződés alapján, ha a legnagyobb kedvezményben részesülő országokból hozatik monarchiánkba, általában vámmentes. Itt tehát csak azon hányad jön tekintetbe, mely Törökországból nem török lobogó alatt kerül vámterületünkre, miután az idegen lobogó alatt érkező török árúk nálunk a legnagyobb kedvezményre igényt nem tarthatnak; minthogy pedig ez utóbbi mennyiség jelentéktelen, a pénzügyi szempont is alig jöhet figyelembe azon előnyökkel szemben, melyekkel a javaslatba hozott módosítás forgalmunkra általában és az átviteli kereskedésre birni fog. A 14. a) t. sz. után (mandula) felveendő: »Jegyzet: ugyanezek a fiumei és trieszti volt szabadkikötök területén foganatosítandó mandulaolaj gyártására vámmenteseké A száraz mandula az általános tarifa szerint 100 kg.-ként 15, az olasz szerződéses tarifa szerint pedig 5 frt vám alá esik. Tekintettel tehát azon iparvállalatokra, melyek a kikötőkben mandulaolajat készítenek és a nyers anyagot eddig vámmentesen kapták, a bevonás után pedig azt csak vámfizetés mellett szállíthatnák gyárukba, javaslatba hozatik, hogy ezek számára a mandula vámmentesen legyen behozható. Itt tehát ugyanoly érdekek voltak mérvadók, mint a fűszereknél, csakhogy ezen kedvezmény egyedül azon gyárakra szorittatik, a melyek termelési viszonyaiban a bevonás által változás fog beállani. A kedvezmény különben csak engedély alapján és kellő ellenőrzés mellett fog megadatni. 3. A VII. tarifaosztálynál (főzelék, gyümölcs, növények és növényrészek) a következő két új határozatnak felvétele hozatik javaslatba : a) a 33. t. sz. után (külön meg nem nevezett olajmag) a következő jegyzet veendő fel: »Jegyzet: külön meg nem nevezett olajmagvak, a repcze, (repczemag) és mák kivételével vámmentesek*.