Képviselőházi irományok, 1887. XXVIII. kötet • 1080-1145. sz.
Irományszámok - 1887-1119. Törvényjavaslat, az afrikai rabszolgakereskedés elnyomása érdekében tartott brüsseli nemzetközi értekezlet főokmányának és a hozzá tartozó nyilatkozatnak beczikkelyezéséről
1119. szám. 27T Article XII. Les Puissances s'engagent á adopter ou á proposer a leurs legislatures respectives les mesures nécessaires afin que les contrevenants aux défenses établies par les articles VIII et IX soient partout punis, ainsi que leurs complices, outre la saisie et la confiscation des armes et muniiions prohibées, sóit de l'amende, sóit de l'emprisonnement, sóit de ces deux peines réunies, proportionnellement a l'importance de linfraction et suivant la gravitc de chaque cas. Article XIII. Les Puissances signataires qui ont en Afrique des possessions en contact avec la zone spécifiée á l'article VIII, s'engagent á prendre les mesures nécessaires pour empécher l'introduction des armes á feu et des munitions, par leurs frontiéres intérieures, dans les régions de ladite zone, tout au moins celle des armes perfectionnées et des cartouches. Article XIV. Le régime stipulé aux articles VIII a XIII inclusivement restera en vigueur pendant douze ans. Dans le cas oú aucune des Parties contractantes n'aurait, douze mois avant l'expiration de cetté période notiíié son intention d'en fairc cesser les effets, ni demahdé la révision, il continuera de rester obligatoire pendant deux ans, et ainsi de suite, de deux en deux ans. GHAPITRE II. Routes des caravanes et transports d'esclayes par térre. Article XV. Indépendamment de leur action repressive ou protectrice aux foyers de la traite, les stations, croisiéres et postes dönt l'établissement est prévu á l'article II et toutes autres stations établies ou reconnues aux termes de l'article IV par chaque jGrouvérnemcnt dans scs possessions, auront en outre pour mission de surveiller, XII. Czikk. A hatalmak kötelezik magukat, hogy azon intézkedéseket megfogják tenni vagy illető törvényhozásaiknakjavaslatba fogják hozni, melyek a végből szükségesek, hogy a megtiltott fegyverek és lőszerek lefoglalásán és elkobzásán kivül, a VIII. és IX. czikkekben megállapitott tilalmak megszegői és bűnrészeseik a törvényszegés jelentőségéhez és az egyes esetek súlyához mérten akár pénzbirsággal vagy szabadságbüntetéssel, akár mind a kettővel mindenütt büntettessenek. XIII. Czikk. Azon szerződéses hatalmak, melyeknek Afrikában a VIII. czikkben meghatározott övvel határos birtokai vannak, kötelezik magukat azon intézkedések megtételére, melyek a végből szükségesek, hogy a lőfegyverek és lőszereknek, de legalább is a tökéletesített fegyverek és a töltényeknek belső határaikon át az emiitett öv valamely részébe való bevitele megakadályoztassák. XIV. Czikk. A VlII-tól bezárólag a XlII-ig terjedő czikkekben foglalt megállapodás tizenkét évig marad érvényben. Az, ha tizenkét hóval ezen időszak lejárta előtt a szerződő felek egyike sem közölte volna annak hatályon kivül helyezése iránti szándékát, sem pedig annak átvizsgálását nem kívánta volna további két éven át és igy tovább két évről két évre kötelező marad. II. FEJEZET. Karaván-utak és a rabszolgáknak szárazföldön való szállítása. XV. Czikk. A rabszolgakereskedés fészkeiben az annak elnyomására és az ellene való védelemre irányzott tevékenységükön kivül azon állomásokon czirkáló hajójáratok és őrhelyek, a melyeknek létesítése a II. czikkben kilátásba van véve, valamint mindazon más állomások, a melyek a IV. czikk értelmében mindenik kormány