Képviselőházi irományok, 1887. XXVIII. kötet • 1080-1145. sz.
Irományszámok - 1887-1107. Törvényjavaslat, azafrikai rabszolgakereskedés elnyomása érdekében tartott brüsseli nemzetközi értekezlet főokmányának és a hozzá tartozó nyilatkozatnak beczikkelyezéséről
1107. szám. 209 reeevront des lettres d'affranchissement par les soins des autoritás qui auront opéré la saisie des navires. Articles LXVII. Des dispositions pénales en rapport avec cettes prévues par l'article V. seront édictées contre les f importateurs, transporteurs et marchands d'esclaves 'africains, contre les auteurs de mutüation d'enfants ou d'adultes máles et ceux qui en trafiquent, ainsi que . contre leurs co-auteurs et complices, Articles LXVIII. Les Puissances signataires reconnaissent la haute vateur de la loi sur la prohibition de la traite des noirs, sanciionnée par Sa Majesté l'Empereur de Ottomans le 4/16 décembre 1889 (22 Rebi - ulAkhir 1307) et elles sönt assurées qu'une surveillance active sera organisée par les autoritás ottomanes, particuliérement sur la cőte occidentale de l'Arabie et sur les routes qui mettent cetté cőte en communication avec les autres possessions de Sa Majesté Impériale en Asie. Article LXIX. Sa Majesté le Shah de Perse consent a organiser une surveillance active dans les eaux territoriales et sur cettes des cőtes du golfé Persique et du golfé d'Oman qüi sönt placées sous sa souveraineté, ainsi que sur les routes .intérieures qui servent au transport des esclaves. Les magistrats et les autres autoritás reeevront cet effet les pouvoirs nécessaires. Article LXX. Sa Hautesse le Sultan de Zanzibar consent á préter son concours le plus efficace pour la répression des erimes et délits commis par les trafiquants d'esclaves africains sur térre comme sur mer. Les tribunaux institués á cetté fine dans le Sultanat de Zanzibar appliqueront strictement les dispositions pénales prévues á l'article V. Afin de mieux assurer la liberté des KÉPVH. IROMÁNY. 1887 — 92. XXVIII. KÖTET. által, melyek a hajók lefoglalását eszközölték, felszabadító levelekkel látandók el. LXVII. Czikk. Az V. czikkben foglaltakkal kapcsolatban büntető határozatok fognak elrendeltetni mindazok ellen, a kik afrikai rabszolgákkal való kereskedést, bevitelt vagy szállítást űznek, úgyszintén mindazok ellen, a kik a fiúgyermekeket vagy felnőtteket megcsonkítják és az ily megcsonkítottakkal kereskedést űznek, nemkülönben tettestársaik és bűnrészeseik ellen is. LXVIII. Czikk. A jelen okmányt aláirt hatalmak elismerik a rabszolgakereskedés megakadályozása iránt Ő Felsége az ottománok császárja által 1889. évi deczember hó 4/16-án (1307. évi Rebi ul Akhir 22. napján) szentesitett törvény nagy becsét és meg vannak győződve, hogy az ottomán hatóságok által hatályos ellenőrzési intézkedések fognak tétetni, különösen Arábia nyugati partján és azon utakon, a melyek e tengerpartot Ő császári Felségének Ázsiában levő többi birtokaival összekötik. LXIX. Czikk. ü Felsége Persia sahja hajlandó a területi vizeken és a persa tengeröbölnek és az ománi öbölnek áz Ő fenhatósága alá helyezett partjaihoz tartozó vizeken, valamint az ország belsejében levő azon utakon, melyek a rabszolgák szállítására szolgálnak, hathatós ellenőrző intézkedéseket tenni. A hatóságok és a többi hivatalok e czélból a szükséges felhatalmazásokkal el fognak láttatni. LXX. Czikk. Ő Fensége Zanzibar szultánja a leghathatósabb közreműködésre hajlandó az afrikai rabszolgákkal kereskedők által a szárazföldön és tengeren elkövetett bűntettek és vétségek elnyomása végett. A zanzibári szultánság területén e czélból felállított bíróságok az V. czikkben megállapitott büntető határozatokat szigorúan alkalmazni fogják. A végből, hogy a felszaba27