Képviselőházi irományok, 1887. XXV. kötet • 939-991. sz.
Irományszámok - 1887-971. A közgazdasági bizottság jelentése, "a Svájczczal 1890. évi deczember 5-én kötött állategészségügyi egyezmény beczikkelyezéséről" czimű törvényjavaslat tárgyában
270 971. szám. A rakodó helyek és ponkok minden egyes rakodás után gondosan megmosandók és szükség, esetén fertőtlenitendők. A két szerződő fél kölcsönösen megállapítja azt, hogy a vasúti kocsik, hajók és hajórekeszeknek az egyik fél területén eszközölt szabályszerű fertőtlenítése . a másik fél területén is érvényes. A szerződő felek kormányai meg fogják állapítani azon feltételeket és alakszerűségeket, melyek a, fertőtlenítés elfogadásához szükségesek. ; IV. Czikk. . Legeltetésre állatokat a szerződő felek egyikének területéről a másiknak területére a következő feltételek mellett szabad hajtani: a) Az állatok tulajdonosai kötelesek a határ átlépésénél az állatok létszámát és külső ismertető jegyeket tartalmazó jegyzéket igazolás végett bemutatni. , h) Az állatok visszahajtása származásuk helyére csak azonosságuk megállapítása után szabad. Ha azonban akár a legeltetés tartama alatt, az állatok között, akár a legelőhöz 20 kilométernél közelebb fekvő helységben, akár pedig azon út mentén, melyen az állatok visszahajtásának a határállomásra történnie kell, a szóban forgó állatokat veszélyeztető ragadós betegség, lép fel, az állatok visszahajtása a másik fél területére tilos, kivéve a sürgős szükség eseteit, minők a takarmány hiánya, kedvezőtlen időjárás stb. — Ilyen esetekben a betegségtől még meg nem lepett állatok visszahajtása, csak a szerződő felek által, a betegség elterjedésének meggátlása czéljából megállapilandő óvintézkedések alkalmazása mellett történhetik meg. tureá détruire entiérement les germes de eontagion qui peuvent s'y étre attachés. ••; - Les rarnpes et quais d'emba-rquement seront soigneusement layés et en cas de besoin désinfectés aprés chaque chargemeüt. ' I. II sera reconnu par les deux Parties contractantes que la désinfectiön des wagons, bateaux et parties de bateaux, opérée en toút régle dans le terrítoire de l'úne des deux Parties, est aussi valable pour l'autre "Partié. %•••,. Les Gouvernements desdeüx Parties.-con-* tractantes s'entendront au sujet des conditions et formalités á remplir pour reconnaítre ces désinfections. •.•_.._•. Art ide IV. L'entrée des animaux amenés pour la páture du terrítoire de l'une des Parties contractantes dans le terrítoire de l'autre est permise aux conditions suivantes: fl^Les propriéta.ires des troupeaux présenteront au passage de la frontiére, pour étre vérifié, un état des animaux qu'ils veulent introduire au páturage, avec mention du nombre des piéces et de leurs rnarques extérieures lés plus caractéristiques; b) Le retour des animaux dans le territoiie d'origine ne sera autorisé qu'aprés que leur identité aura été constatée.. Si toutefois pendant Pépoque de la páture, il éclatait sóit dans une partié des troupeaux, sóit dans une localité éloignée de moihs de 20 kilométres du páturage, sóit sur la route par laquelle dóit s'effectuer le retour du íroupeau á la station frontiére, une maladie contagieuse présentant un danger pour le bétail en question, le retour des animaux sur le terrítoire de Táutre Partié sera interdit, sauf dans les cas d'urgence, tels que manque de fourrage, intempéries etc. Dans ces derniers cas, le retour des-piéces de bétail non encore atteintes par l'épizoo.tie • ne pourra avoir lieu que lorsque les mesures de súrelé que les Parties contractantes seront convenues d'appliquer poúr empécher l'extension de l'épizoótie, aüron-t été observées.