Képviselőházi irományok, 1887. XXV. kötet • 939-991. sz.
Irományszámok - 1887-971. A közgazdasági bizottság jelentése, "a Svájczczal 1890. évi deczember 5-én kötött állategészségügyi egyezmény beczikkelyezéséről" czimű törvényjavaslat tárgyában
971. hetők, melynek tartama azon betegség természete szerint állapittatik meg, a mely betegség gyanújában állanak. Ha az állatforgalom által az egyik szerződő fél területéről a másik fél területére valamely oly ragadós betegség hurczoltatott be, melyre nézve az illető törvények a bejelentés kötelezettségét rendelik el, az utóbbi szerződő fél mindazon állatfajok bevitelét, melyekre a betegség átragadhat, korlátozhatja vagy ideiglenesen meg is tilthatja. A származási és egészségi bizonyítványoknak azt kell igazolni, hogy az állatok származási helyén 40 nap óta oly ragadós betegség nem uralkodott, melyre nézve a szerződő felek törvényei értelmében a bejelentés kötelezettsége fennáll és á mely betegség azon állatfajra átragadhat, a melynek számára a bizonyítványok kiállíttattak. Ezen bizonyitványok német nyelven állitandókki, vagy pedig német fordítással látandók el. A bizonyitványok 6 napig? érvényesek. Ha ezen időtartam a közvetlen szállítás közben lejár, a bizonyitványok új 6^ napi érvény nyel csak ugy fogoak tórni r ha* az állatokat állatorvos megvizsgálván; azokat teljesen egészségeseknek találja, és ezt a körülményt a bizonyítványon igazolja. A szerződő felek kormányai kölcsönösen közölni fogjáki egymással, hogy a származási és egészségi bizonyitványok ki által és- miíf alakban állitandófrj ki. Minden? esetben megkívántatik; hogy az egészségi bizonyitványokat okleveles állatorvos* láttamozza és hsogy/a? fordítás hitelt érdemlő legyem III, Czikk, Mielőtti olyan vasúti kocsik- hajókíésítiajöé rekeszek, melyekben lovak^ öszvérek! szamarak, szarvasmarhák, juhokj kecskék, sertések; vagy friss .bőrök száliittattak) újból használtatnának; azok. oly\ módon tisztMandók<(fertőtléfiiteödők),' hogy az esetleg rajok tapadt ragályanyag 1 teljesen megsemmisüljön. iám. í*69 nature de la maladie dönt ils sönt soupconnés étre atteints. Si uüe máladie contagieuse pöur laquelle l'obligation de la déelárátion est prescrite dans les lois en vigüéur sur la matiére, a été introduite par le trafíc dü bétail, du lerritoire d'une des Parties contractantes dans celui de l'autre; cetté derniéré aura le droit de limiter ou d'interdire temporairement l'importation de töutés* lés espécés d'animaux aüxquels la maladie est transmissiblé. Les certiflcats d'origíne et de santé attesteront qu'au lieu de provenance des animáüx il n'a sévi depuis 40 jours aucune maladie contagieuse, pour laquelle l'obligation de la déclaration est prescrite par les lois des Parties contractantes et qui est transmissible á l'espéce d'animaux pour lesquéls les certiflcats sönt délivrés. Ges - certiflcats serönt délivrés en langue allemandé ou accompagnés d'uríe traduction allemandé. La validité des certiflcats est fixéé a six jours. Si cetté durée expire pendant le transport direct, les animaux devront, pour que le* certificat sóit valable pour" une noüvelle durée de six jours, étre soumis a une visité vétérinaire et étre trouvés entiérement sains, ce qui sera attesté sur lé certificat. Les Gouvernéments dés Parties contractantes se cömmuniqüerönt réeiproquement par qtó et dans quellé forme les certiffcats cPbrigine et de santé doívent étre délivrés." En tous cas, il deméúre entehdú que les certiflcats de sátíté döivent étre" visés par un vétérinaire patenté (diplomé) et qué la* traduction seradígné dé fői. Article III. Les wagöns des chemins de fer, s lesb&téáui et parties de batéaux qui ont sérvi au transport' des chevaux; des müléfs, des ánés, dü bétail de race bovíne, des moütons, des chévrés, des porcs ou des peaux fralches, doivent, avant d'étre utilisés á nouveau, étre soumis á un procédé de nettoyage (désinfection) de na-