Képviselőházi irományok, 1887. XXIII. kötet • 869-899. sz.

Irományszámok - 1887-884. Az igazságügyi bizottság jelentése, "az Olaszországgal 1890. évi julius 8-án Bécsben az irodalmi vagy művészeti művek szerzői jogának kölcsönös oltalma iránt kötött államszerződés beczikkelyezéséről" szóló törvényjavaslat tárgyában

884. szám. 207 '/. alatti melléklet a 884. számú irományhoz. Törvényjavaslat, az Olaszországgal 1890. évi július 8-án Bécsben az irodalmi vagy művé­szeti művek szerzői jogának kölcsönös oltalma végett kötött állam­szerződés beczikkelyezése tárgyában. (Az igazságügyi bizottság szövegezése szerint.) Ö Felsége Ausztria Császárja és Magyarország apostoli Királya és Ö Felsége Olasz­ország Királya közt az irodalmi vagy művészeti müvek szerzői jogának kölcsönös oltalma végett Bécsben 1890. évi július hó 8-án kötött államszerződés, miután az országgyűlés elfogadta és utóbb a szerződő felek szokott módon megerősitették, ezennel az ország törvényei közé iktattatik. Szövege a következő: (Eredeti szöveg.) Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohémé etc. etc. et Roi Apostolique de Hongrie et Sa Majesté le Roi d'Italie, animés du désir de garantir, d'une maniére efficace, dans Leurs Etats, les droits des auteurs sur leurs oeuvres littéraires ou artistiques, ainsi que ceux de leurs ayants-cause, ont résolu de conclure á cet effet une Gonvention, et ont nőmmé pour Leur Plé­nipotentiaires, savoir : Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohémé etc. et Roi Apostolique de Hongrie: Le Sieur Gustave Gomte Kálnoky de Kőrös-Patak, Son Ministre de la Maison Impé­riale et des affaires étrangéres etc. etc. et Sa Majesté le Roi d'Italie: Le Sieur Constantin Gomte Nigra, Son Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire auprés de Sa Majesté Impériale et Royale Apostolique etc. etc. (Magyar szöveg.) Ó Felsége Ausztria Gsászáija, Csehország Királya stb., stb. és Magyarország apostoli Királya és ó Felsége Olaszország Királya azon óhaj­tól indítva, hogy hatályos módon biztositsák államaikban az irodalmi vagy művészeti művek szerzőinek, úgyszintén jogutódaiknak jogait, e végett szerződés kötését határozták el és telj­hatalmazottjaikká kinevezték, még pedig: ó Felsége Ausztria Császárja, Csehország Királya stb. és Magyarország apostoli Ki­rálya : kőröspataki Kálnoky Gusztáv gróf urat, a Császári ház és a külügyek ministerét stb. stb. és ö Felsége Olaszország Királya: Nigra Konstantin gróf urat, rendkivüli és teljhatalmú nagykövetét Ö Császári és apostoli Királyi Felsége mellett stb. stb.

Next

/
Thumbnails
Contents