Képviselőházi irományok, 1887. IX. kötet • 293-319. sz.
Irományszámok - 1887-319. Törvényjavaslat, a Svájczczal 1888. évi november hó 23-án kötött kereskedelmi szerződés beczikkelyezéséről
300 319. szám. tanácsosát és kamarását, a császári ház és a külügyek ministeriumának első osztályfőnökét; a svájczi szövetség szövetségtanácsa: Aepli A. 0. urat, rendkívüli követét és teljhatalmú ministerét Ő császári és apostoli királyi Felségénél, Cramer-Frey Konrád urat, a svájczi nemzeti tanács tagját, és Blumer Ede urat, Glarus canton Landammanját ; kik, jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik kölcsönös közlése után, a következő czikkekben állapodtak rneg: I. GZIKK. A beviteli és kiviteli illetékeknek összegére, biztosítására és beszedésére, valamint az átvitelre nézve is, a szerződő felek mindegyike arra kötelezi magát, hogy a másik felet mindazon kedvezményekben fogja részesíteni, a melyeket valamely harmadik hatalomnak engedélyez. Más államoknak e tekintetben jövőben nyújtott minden kedvezmény vagy mentesség a másik szerződő félre azonnal, ellenkedvezmény nélkül és már e ténynél fogva kiterjed. Az imént emiitett intézkedések mindazáltal ki nem terjednek: 1. azon kedvezményekre, melyek valamely szomszéd államnak a határszéli forgalom könnyítésére engedélyeztettek vagy utóbb engedélyeztetni fognak, — sem azon vámkedvezményekre vagy vámmentességekre, melyek csak bizonyos határvonalakra nézve vagy bizonyos kerületek lakosai számára engedélyeztetnek; 2. azon kötelezettségekre, melyeket az egyik szerződő fél már létesített vagy jövőben létesítendő vámegylet alapján "elvállalt. A szerződő felek továbbá kötelezik magukat, hogy a kölcsönös forgalmat semmiféle beviteli, kiviteli vagy átviteli tilalom által nem fogják gátolni. intimé actuel et Chambellan, premier Chef de section au Ministére de la Maison Impériale et des affaires étrangéres; Le Conseil Fédéral de la Gonfédération Suisse: Monsieur A. 0. Aepli, Son Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire prés Sa Majesté Impériale et Royale Apostolique, Monsieur Gonrad Cramer-Frey, membre du Conseil National Suisse, et Monsieur Edouard Blumer, Landamman du Canton de Glaris ; lesquels, aprés avoir échangé leurs pleins pouvoirs respectifs, trouvés en bonne et due forme, sönt convenus des articles suivants: ARTICLE I. Quant au montant, á la garantie et á la perception des droits d'importation et M'exportation, ainsi que par rapport au transit, chacune des Parties contractantes s'engage á fairé , profiter l'autre de toute faveur qu'elle pourrait accorder á une tierce Puissance. Toute faveur ou immunité qui viendrait á étre concédée, plus tárd, sous ces rapports, á un tiers Etát, profitéra simultanément, par ce fait mérne, sans compensation, á l'autre Partié contractante. Les dispositions qui précédent ne s'appliquent pas: 1. aux faveurs actuellement accordées, ou qui pourraient étre accordées, ultérieurement, a d'auties Etats limitrophes pour faciliter les rapports de frontiéres, ni aux réductions ou franchises de droits de douane qui ne s'appliquent qua certaines frontiéres déterminées ou aux habitants de certaines parties du territoire; 2. aux obJigations imposées á l'une des Parties contractantes par des engagements d'une unión douaniére contractée déjá, ou qui pourrait étre contractée á l'avenir. Les Parties contractantes s'engagent, en outre, a ne pas entraver les rapports comraerciaux entre leurs territoires par des prohibitions quelconques d'importation, d'exportation ou de transit.