Képviselőházi irományok, 1887. V. kötet • 151-170. sz.

Irományszámok - 1887-152. Törvényjavaslat, az Olaszországgal 1887. évi deczember hó 7-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződésnek és a hozzá tartozó tarifáknak, pótczikknek, vámkartelnek és zárjegyzőkönyvnek, valamint az ugyanazon napról kelt állategészségügyi egyezménynek beczikkelyezéséről

152. szám. 45 ugyanazon vámhivatalnál eszközlcndő, akár a határon, akár az ország belsejében legyen is az. Ezen intézkedés nem terjed ki a fénymá­zozandó, fényezendő vagy festendő tárgyakra. Ezeknek vámmentes visszaszállítása az elküldő ország bármely vámhivatalánál történhetik, fel­téve, hogy az ily eljárásra jogosított. A keres­kedelmi utazók által behozott árúmustrák tekin­tetében a 8. szakasz alatt megállapított alakszerű­ségek fognak alkalmaztatni. 3. §. Az isméti kivitel s a visszahozatal alkal­mas határidőhöz köthető, melynek meg nem tar­tása esetében a törvényes vámok szedhetők. 4. §. A vámösszeg biztosítása akár a vám­összeg letétbe helyezése utján, akár más alkalmas módon követelhető. 5. §. A X. czikk c) és d) alatti kikezdéseiben felsorolt müveletek folytán keletkező súlykülönb­ségek méltányosság szerint tekintetbe veendők. Csekély különbségek után vámfizetésnek nem lesz helye. 6. §. A magas szerződő felek gondoskodni fognak arról, hogy a vámkezelés minél kevésbé terhes legyen. 7. §. A kikészitési eljárásra vonatkozó határozatok csak az ipar űzésének könnyí­tését czélozván, önként értetik, hogy a szerződő felek mindegyikének jogában álland mindazon végrehajtási és ellenőrzési intézke­déseket elrendelni, melyek a vámtarifa kijátszására irányuló minden kísérlet meggátlására szük­ségeseknek mutatkoznak. 8. §. A magas szerződő felek mindegyike megjelölendi a maga területén azon vámhivata­lokat, melyeknél a kereskedelmi utazók által árúmustrák behozhatok és kivihetők. Az ismétkivitel más vámhivatalnál is történ­hetik, mint a melynél behozattak. A behozatal alkalmával a mustrák után réexportés, devra se fairé par les mémes Bu­reaux douaniers soit, que ceux-ci se trouvent situés á la frontiére, soit qu'ils soient á l'inté­rieur du Pays. Gette disposition ne s'applique pas aux objets destinés á étre vernis, brunis ou peints. Leur rentrée, en exemption de droits peut avoir lieu par chaque bureau douanier du terri­toire bú s'est effectuée l'expédition pourvu que celui-ci soit muni d'attributions suffisantes. Pour les échantillons importés par les voyageurs de commerce on appliquera les formalités fixées á l'alinéa 8. §. 3. La réexportation et la réimportation pourront étre limitées á des termes conve­nables et, en cas de leur non-observation, on pourra procéder á la perception des droits légaux. §. 4. II est permis de demander une garantie des droits, soit par le dépőt de leur montant, soit d'une autre maniére con­venable. §. 5. Les différences du poids résultant des opérations énumérées aux alinéas c) et d) de l'article 10, seront prises en considération équitable. Les différences peu importantes ne donne­ront lieu á aucun paiement de droits. §. 6. Les Hautes Parties contractantes pourvoiront á ce que le traitement douanier soit le moins onéreux possible. §. 7. II est entendu que les dispositions sur l'admission temporaire ne tendent qu'á faciliter l'exercice de l'industrie, et qu'en considération de cetté raison, il est réservé á chacune des Hautes Parties contractantes le droit de fixer les mesures d'exécution et de contrőle, nécessaires pour empécher toute tentative de transgression frauduleuse du tarif. §. 8. Chacune des Hautes Parties contrac­tantes designéra, sur son territoire, les bureaux ouverts á l'importation et á l'exportation des échantillons importés par les voyageurs de commerce. La réexportation pourra avoir lieu par un bureau autre que celui d'importation. A Timportation, on devra constater le

Next

/
Thumbnails
Contents