Képviselőházi irományok, 1887. V. kötet • 151-170. sz.

Irományszámok - 1887-152. Törvényjavaslat, az Olaszországgal 1887. évi deczember hó 7-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződésnek és a hozzá tartozó tarifáknak, pótczikknek, vámkartelnek és zárjegyzőkönyvnek, valamint az ugyanazon napról kelt állategészségügyi egyezménynek beczikkelyezéséről

40 152. Ezen utóbbiak azon állam rendelkezésére maradnak, melyben az eljárás végbe ment. XVIII. Gzikk. A XIV. czikk alapján indított eljárás mind­eddig, mig jogerejü véghatározat nem hozatott, azaz ítélt dologgá nem vált, azon állam ható­ságának megkeresésére, mely azt megindittatta, azonnal abbanhagyandó. Ez esetben, az eljárás költségeit illetőleg szintén a XVI. czikkben foglalt határozatok al­kalmazandók. XIX. Czikk. Mindegyik magas szerződő fél hatóságai és bíróságai a másik államban, ennek vám­vagy egyedárúsági törvényei ellen elkövetett áthágások miatt vagy a XIV. czikk alapján megindított büntető eljárásra vonatkozólag, kö­telesek az illetékes hatóság vagy bíróság meg­keresésére : 1. a kerületükben tartózkodó tanúkat és szakértőket, szükség esetén hit alatt is kihall­gatni és a tanúkat, a mennyiben az országos törvények & tanúskodás megtagadását meg nem engedik, tanúságtételre szükség esetében szorí­tani is; 2. hivatalos szemléket tartani és azok ered­ményeit hitelesen igazolni; 3. oly vádlottaknak, kik a megkeresett bí­róság kerületében tartózkodnak, a nélkül, hogy az utóbbinak állami kapcsolatához tartoznának, idézéseket és határozatokat kézbesíteni. XX. Czikk. A jelen vámkartelben a szárazföldi keres­kedelemre nézve megállapított határozatok, a mennyiben alkalmazhatók, a tengeri forgalomra is kiterjesztetnek. XXI. Czikk. Az osztrák-magyar monarchia minden ki­kötőjében, hol Olaszország valamely consuli ügynökének székhelye nincs, a vám- vagy a révhatóság (ezen utóbbi, miután a vámhivatalt a hajónak közeli elindulásáról értesítette) bár­mily térfogatú vitorláshajóknak és a 100 Ion­szám. Ces derniéi es resteront á la disposition de l'Etat dans lequel le procés a eu lieu. Art. 18. On devra se désister du procés instruit ea vertu de l'article 14, aussitót que l'Autorité de l'Etat qui l'a provoqué en fera la demande, á moins qu'il n'ait été déjá rendű un arrét dé­finitif, c'est-á-dire passé en chose jugée. Dans ce cas seront également applicables les dispositions de l'article 16 concernant les frais de procédure. Art. 19. Les Autorités administratives et judiciaires de chacune des Hautes Parties contractantes devront, quant aux procés instruits dans l'autre Pays, soit pour contravention aux lois de douane ou aux monopoles de ce mérne Pays, soit en vertu de l'article 14, sur la demande des Autorités ou du Juge compétent: 1. interroger, en cas de besoin sous ser­ment, les témoins et experts qui se trouvent dans le district de leur juridiction, et, au besoin, astreindre les premiers á rendre leur témoig­nage, á moins qu'il ne puisse étre refusé d'aprés les lois du Pays: 2. procéder d'office á des visites et en certifier les résultats; 3. fairé intimer des citations et des arréts aux inculpés, qui se trouveraient dans le dis­trict de l'Autorité requise et qui ne seraient pas sujets de l'Etat dönt elle relévé. Art. 20. Les dispositions établies par le présent cartel de douane pour le commerce par voie de térre, sönt étendues, en tant qu'elles sönt applicables, au trafic par voie maritime. Art. 21. Dans tous les ports de la Monarchie austro-hongroise oű ne réside pas un agent consulaire du Royaume d'Italie, l'autorité doua­níére ou de port (cetté derniére aprés avoir informé la douane du départ prochain du na­vire) visera les connaissements des navires á

Next

/
Thumbnails
Contents