Képviselőházi irományok, 1887. IV. kötet • 128-150. sz.
Irományszámok - 1887-128. Törvényjavaslat, az Olaszországgal 1887. évi deczember hó 7-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződésnek és a hozzá tartozó tarifák, pótczikk, vámkartel és zárjegyzőkönyvnek, valamint az ugyanazon napról kelt állategészségügyi egyezménynek beczikkelyezéséről
10 128. szám. mustráik vagy mintáik védelmében kivannak részesülni, ezen jegyeket, mustrákat vagy mintákat az ezen utóbbi területeken fennálló szabályok szerint, vagyis Olaszországban a földmivelés-, ipar- és kereskedelemügyi ministeriumnál vagy az ország egyik prefekturájánál és az osztrákmagyar monarchiában a bécsi és a budapesti kereskedelmi és iparkamaránál letétbe helyezni taroznak. XVII. CZIKK. Az egyik magas szerződő fél hajói a másik fél kikötőiben mind érkezésükkor, mind tartózkodásuk ideje alatt, mind elindulásukkor a nemzeti hajókkal egyenlő bánásmódban fognak részesülni, és pedig az állam, községek, testületek, köztisztviselők vagy bármely intézetekjavára szedett bármi nemű vagy nevű illetékek és díjak tekintetében ép úgy, mint a hajóknak a kikötőkben, révekben, öblökben, öblözetekben kikötő-medenczékben és dockokban való elhelye zését, berakodását vagy kirakodását és átalában mindazon formaságokat és egyéb rendszabályokat illetőleg, melyeknek a hajók, legénységeik és rakományaik alávethetők. Ez áll a parthajózásra nézve is. XVIII. CZIKK. Mindkét magas szerződő fél hajóinak állami illetősége saját hazájuk törvényei és rendeletei szerint Ítélendő meg. A hajók teherképességének igazolására a hazájukbeli törvények szerint kiállított mérőlevelek elégségesek, és a hajómérték átszámítása mindaddig nem fog alkalmaztatni, mig a magas szerződő felek közt az 1873. évi deczember hó 5-én jegyzékváltás utján megállapított egyezmény hatályban marad. Hasonlókép minden kedvezmény, melyet a magas szerződő felek egyike a hajók és rakományaik tekintetében valamely harmadik államnak nyújtott, vagy jövőben nyújtani fog, a viszode leurs marques, de leurs dessins ou de leurs modéles, dans les territoires de l'autre Haute Partié contractante, doivent effectuer le dépöt de ces marques, dessins ou modéles, conformément aux prescriptions en vigueur dans ces derniers territoires, savoir: en Italie au Ministere de l'agriculture, de l'industrie et du commerce ou á une des Préfectures du Royaume, et en Autriche-Hongrie a la Chambre de commerce et d'industrie de Vienne et á celle de Budapest. ARTICLE XVII. Les navires de l'une des Hautes Parties contractantes, seront, dans les ports de l'autre, traités, sóit á l'entrée, sóit pendant leur séjour, sóit a la sortie, sur le mérne pied que les navires nationaux, tant sous le rapport des droits et des taxes, quelle qu'en sóit la nature ou dénomination, pergus au profit de l'Etat, des communes, corporations, fonctionnaires publics ou établissements quelconques, que sous celui du piacement de ces navires, leur chargement et déchargement, dans les ports, rades, baies, hávres, bassins et docks, et, généralement, pour toutes les formalités et disposltions quelconques, auxquelles peuvent étre soumis les navires, leurs équipages el leurs cargaisons. II en est de mérne pour le cabotage. ARTICLE XVIII. La nationalité des navires de chacune des Hautes Parties contractantes sera constatée, d'aprés les lois et réglements du pays auquel les navires appartiennent. Quant á la preuve du tonnage des navires, il suffira de produire les certificats de jaugeage, délivrés conformément aux lois du pays auquel ces navires appartiennent, et on ne procédera pas a une réduction, aussi longtemps que ia déclaration, échangée entre les Hautes Parties contractantes, le 5 décembre 1873, restera en vigueur. De mérne, seront applicables, sous la condition de réciprocité, aux navires de l'une des Hautes Parties contractantes et a leurs cargaisons, toutes les faveurs que l'autre aurait accordées,