Képviselőházi irományok, 1884. XVI. kötet • 506-539. sz.

Irományszámok - 1884-512. Törvényjavaslat, a Monacóval 1886. évi február hó 22-én Bécsben, a közönséges bűntettesek kölcsönös kiadatása iránt kötött államszerződés beczikkelyezése tárgyában

512. szám. 33 Article III. II est expressément stipulé que l'étranger dönt l'extradition aura été accordée ne pourra dans aucun cas étre poursuivi ou púni pour aucun délit politique antérieur á l'etxtradition ni pour aucun fait connexe á un semblable délit, á moins qu'aprés avoir été acquitté ou absous, ou en cas de condamnation, aprés avoir subi sa peine ou en avoir obtenu la remise, il n'ait eu, pendant un mois, la faculté de quitter le pays ou n'y sóit retourné par la suite. Ne sera pas réputé délit poiltique ni fait connexe á un semblable délit l'attentat contre la personne du Chef d'un Etát étranger ou contre celle des Membres de sa famille, lorsque cet attentat constituera le fait sóit de meurtre sóit d'assassinat, sóit d'empoisonnement. Article IV. La demande d'extradition devra toujours étre faite par la voie diplomatique. Article V. L'extradition sera accordée sur la pro­duction de l'original ou d'une expédition authentique sóit du jugement ou de l'arrét de condamnation, sóit du mandat d'arrét émané d'une autorité judiciaire ou de tout autre acte ayant la mérne force que ce mandat. Ces actes devront étre délivrés dans les formes prescrites dans-;le pays requérant et contiendront la désignation de l'action punis­sable et de la peine dönt elle est passible. Les piéces seront autant que possible accompagnées du signalement de l'individu réclamé et s'il y a lieu d'autres données pouvant servir á vérifier son identité. Dans le cas oü il y aura doute sur la question de savoir si l'infraction, objet de la poursuite, rentre dans les prévisions de la présente Convention, des explications seront demandées et, aprés examen, le Gouvernement á qui l'extradition est réclamée statuera sur la suite a donner a la demande. KÉPVH. IROMÁNY. 1884—87. XVI. KÖTET. III. Czikk. Különösen megállapíttatik, hogy az idegen, kinek kiadatása engedélyeztetett, semmi eset­ben sem üldözhető vagy büntethető bármely a kiadatást megelőző politikai büntetendő cse­lekmény miatt, sem ily büntetendő cselek­ménynyel kapcsolatos cselekmény miatt, kivéve, ha felmentése vagy az eljárás megszüntetése vagy' pedig elitélés esetén a büntetés kiállása vagy elengedése után egy havi ideje volt az országot elhagyhatni, vagy ha később oda visszatért. Sem politikai büntetendő cselekmények, sem azzal kapcsolatban álló büntetendő cselekménynek nem tekintetik valamely idegen államfő személye vagy családjának tagjai ellen intézett merénylet, ha ezen merénylet vagy szándékos emberölés, vagy gyilkosság, vagy mérgezés tényálladékát állapítja meg. IV. Czikk. A kiadás iránti megkeresés mindig diplo­matiai utón eszközlendő. V. Czikk. A kiadatás engedélyeztetik, ha elömutatta­tik eredetbea vagy hiteles kiadmányban az elitélést tartalmazó itélet vagy határozat, vagy valamely birói hatóság által kiadott elfogatási parancs, vagy végre valamely más ezen pa­rancscsal azonos hatálylyal biró okirat. Ezen okiratok a megkereső államban meg­szabott alakban állitandók ki, és az okiratok­ban a büntetendő cselekmény, valamint az erre megállapítható büntetés megjelölendő. Az iratok, a mennyire lehetséges, a ki­adatni kért egyén személyleirásával és ha még más, a személyazonosság megállapítására használható adatok vannak, azokkal is felsze­relendők. Ha kétséges, hogy az üldözés alapját ké­pező büntetendő cselekmény a jelen szerződés határozatai alá tartozik-e, felvilágosítások ké­retnek és a kiadatás iránt megkeresett kor­mány ezek megbirálása után, a megkeresés teljesítése iránt határoz. 5

Next

/
Thumbnails
Contents