Képviselőházi irományok, 1884. XVI. kötet • 506-539. sz.
Irományszámok - 1884-512. Törvényjavaslat, a Monacóval 1886. évi február hó 22-én Bécsben, a közönséges bűntettesek kölcsönös kiadatása iránt kötött államszerződés beczikkelyezése tárgyában
512. szám. 33 Article III. II est expressément stipulé que l'étranger dönt l'extradition aura été accordée ne pourra dans aucun cas étre poursuivi ou púni pour aucun délit politique antérieur á l'etxtradition ni pour aucun fait connexe á un semblable délit, á moins qu'aprés avoir été acquitté ou absous, ou en cas de condamnation, aprés avoir subi sa peine ou en avoir obtenu la remise, il n'ait eu, pendant un mois, la faculté de quitter le pays ou n'y sóit retourné par la suite. Ne sera pas réputé délit poiltique ni fait connexe á un semblable délit l'attentat contre la personne du Chef d'un Etát étranger ou contre celle des Membres de sa famille, lorsque cet attentat constituera le fait sóit de meurtre sóit d'assassinat, sóit d'empoisonnement. Article IV. La demande d'extradition devra toujours étre faite par la voie diplomatique. Article V. L'extradition sera accordée sur la production de l'original ou d'une expédition authentique sóit du jugement ou de l'arrét de condamnation, sóit du mandat d'arrét émané d'une autorité judiciaire ou de tout autre acte ayant la mérne force que ce mandat. Ces actes devront étre délivrés dans les formes prescrites dans-;le pays requérant et contiendront la désignation de l'action punissable et de la peine dönt elle est passible. Les piéces seront autant que possible accompagnées du signalement de l'individu réclamé et s'il y a lieu d'autres données pouvant servir á vérifier son identité. Dans le cas oü il y aura doute sur la question de savoir si l'infraction, objet de la poursuite, rentre dans les prévisions de la présente Convention, des explications seront demandées et, aprés examen, le Gouvernement á qui l'extradition est réclamée statuera sur la suite a donner a la demande. KÉPVH. IROMÁNY. 1884—87. XVI. KÖTET. III. Czikk. Különösen megállapíttatik, hogy az idegen, kinek kiadatása engedélyeztetett, semmi esetben sem üldözhető vagy büntethető bármely a kiadatást megelőző politikai büntetendő cselekmény miatt, sem ily büntetendő cselekménynyel kapcsolatos cselekmény miatt, kivéve, ha felmentése vagy az eljárás megszüntetése vagy' pedig elitélés esetén a büntetés kiállása vagy elengedése után egy havi ideje volt az országot elhagyhatni, vagy ha később oda visszatért. Sem politikai büntetendő cselekmények, sem azzal kapcsolatban álló büntetendő cselekménynek nem tekintetik valamely idegen államfő személye vagy családjának tagjai ellen intézett merénylet, ha ezen merénylet vagy szándékos emberölés, vagy gyilkosság, vagy mérgezés tényálladékát állapítja meg. IV. Czikk. A kiadás iránti megkeresés mindig diplomatiai utón eszközlendő. V. Czikk. A kiadatás engedélyeztetik, ha elömutattatik eredetbea vagy hiteles kiadmányban az elitélést tartalmazó itélet vagy határozat, vagy valamely birói hatóság által kiadott elfogatási parancs, vagy végre valamely más ezen parancscsal azonos hatálylyal biró okirat. Ezen okiratok a megkereső államban megszabott alakban állitandók ki, és az okiratokban a büntetendő cselekmény, valamint az erre megállapítható büntetés megjelölendő. Az iratok, a mennyire lehetséges, a kiadatni kért egyén személyleirásával és ha még más, a személyazonosság megállapítására használható adatok vannak, azokkal is felszerelendők. Ha kétséges, hogy az üldözés alapját képező büntetendő cselekmény a jelen szerződés határozatai alá tartozik-e, felvilágosítások kéretnek és a kiadatás iránt megkeresett kormány ezek megbirálása után, a megkeresés teljesítése iránt határoz. 5