Képviselőházi irományok, 1884. XI. kötet • 340-396. sz.
Irományszámok - 1884-369. Törvényjavaslat, az irodalmi és művészeti művek szerzői jogának kölcsönös oltalmát illetőleg, a birodalmi tanácsban képviselt királyságok és országok kormányával kötendő egyezmény iránt
212 369. szám. Melléklet a 369. számú irományhoz. Indokolás, „az irodalmi és művészeti művek szerzői jogának kölcsönös oltalmát illetőleg, a birodalmi tanácsban képviselt királyságok és országok kormányával kötendő egyezmény iránti" törvényjavaslathoz. A birodalmi tanácsban képviselt királyságok és országokkal kötött, s az 1878: XX. törvényczikkbe foglalt vám- és kereskedelmi szövetség XIX. czikke szerint, az irói és művészi tulajdonnak mindkét államterületen leendő kölcsönös oltalmazása iránt, a megállapodásnak a két törvényhozás utján kellvén történni: a törvényhozástól felhatalmazást kér a kormány, hogy az osztrák kormánynyal megállapított, előterjesztett egyezményt, az irodalmi és művészeti művek szerzői jogának kölcsönös oltalma iránt megköthesse. Hasonló felhatalmazást nyert a kormány az 1878. évi XXV. és XXVI. t.-czikkekben egyezmények kötésére az osztrák-magyar bankkal, illetőleg a birodalmi tanácsban képviselt királyságok és országok kormányával. Jelen egyezmény lényege: az emiitett jogokra nézve a viszonosság biztosítása, mely az I. czikknek három első bekezdésében nyer kifejezést, az első bekezdésben elvi általánosságban. Az elv gyakorlati alkalmazásában a két állam törvényeinek különbözőségére kellett tekintettel lenni, mert a magyar törvény a szerzői jog oltalmában a magyar honosokat és az itteni lakosokat részesiti, ellenben az osztrák törvény az ausztriai területen megjelent művek szerzőinek jogait védi. Ez okokból az egyezmény I. czikkének második bekezdése egyrészről az egyik állam területén megjelent irodalmi vagy művészeti művek szerzőinek és jogutódaiknak (ide értve a kiadókat is) szerzői jogát biztosítja ugyanazon oltalomról, a melyben a másik állam területén megjelent irodalmi vagy művészeti művek szerzői és jogutódaik szerzői joga az ott fennálló törvények szerint részesül; másrészről az egyik állam honosainak, lakóinak és jogutódaiknak irodalmi vagy művészeti műveikre vonatkozó szerzői jogát ugyanazon oltalomról biztosítja, a melyben a másik állam honosainak, lakóinak és jogutódaiknak irodalmi vagy művészeti műveikre vonatkozó szerzői joga az ott fennálló törvények szerint részesül. A harmadik bekezdés azon intézkedést tartalmazza, hogy a jelen egyezmény alapján az egyik államban az oltalomban csak azon szerzői jog részesül, a mely a másik államban is törvény által oltalmaztatik s ezen oltalom nem terjedhet azon időn túl, a meddig a másik államban a szerzői jog fennáll.