Képviselőházi irományok, 1884. XI. kötet • 340-396. sz.

Irományszámok - 1884-365. Törvényjavaslat, a Siammal 1885. évi január hó 17-én a szeszes folyadékokkal való kereskedés tárgyában kötött egyezmény beczikkelyezéséről

182 365. szám. bort) kicsinyben akarnak elárusítani, e végből külön engedélyt kell beszerezniök, melyet a siami kormány szolgáltat ki, és mely alapos ok nélkül meg nem tagadható. Az osztrák-ma­gyar consullal, írásbeli megkeresésére, azonnal közlendők azon ténykörülmények, melyek alap­ján valamely osztrák vagy magyar állampolgár részéről kért engedély megadása megtagad­tatott. Azon elvek, melyek a szeszes italoknak (szesznek, sörnek, bornak) kicsinyben való el­árusitására vonatkozó engedélyek megadása vagy megtagadásánál mérvadók lesznek, az I. czikkben emiitett végrehajtási szabályzatban pontosan meg fognak állapíttatni és szükség esetén kölcsönös megegyezéssel meg is változ­tathatók. Ugyanazon végrehajtási szabályzat­ban az is világosan meg fog határoztatni, hogy a jelen egyezményre vonatkozólag a kicsiny­ben való elárusitás« kifejezése alatt mi ér­tendő. Határozottan megállapíttatik, hogy siami vagy más személyek, kik külföldről behozott szeszes italoknak (szesz, sör vagy bor) kicsiny­ben elárusitásával foglalkoznak, bármely nemű más, vagy egyéb illetékek vagy feltétetek alá nem vethetők, mint azok, kik Siamban készí­tett szeszes italokat (szeszt, sört vagy bort) árusítanak el. A siami kormány kötelezi magát arra, hogy az idegen eredetű szeszes italoknak (szesznek, sörnek vagy bornak) kicsinyben elárusitását ha ezek az egészségre veszélyeseknek nem bi­zonyultak, semmi módon meg nem akadályozza. V. Czikk. Az osztrák és a magyar állampolgárok a szeszes italoknak (szesznek, sörnek vagy bor­nak) Siamba való bevitele és elárusitása, vala­mint a siami kormány részéről az ezen áruknak kicsinyben elárusithatása iránt kiadandó enge­délyek tekintetében mindenkor ugyanazon jogo­kat és kiváltságokat élvezendik, mint a siami alattvalók, vagy, választásuk szerint, azokat, out a special licence for that purpose which is to be delivered from the Siamese Govern­ment, and which shall not be refused without just and reasonable cause. On demand made by the Austro-Hungarian Consul in writing, a statement of the facts, on which a licence applied for by an Austrian or Hungárián has been refused, shall be at once communicated to him. The principles upon which licences for retailing spirits, beér or wines may be either granted or refused, shall be clearly stated in the Regulations, referred to in Article I of this Agreement and may be altered from time to time by mutual consent. The Regulations shall alsó define exactly the meaning of the expression retail for the purposes of this Ag­reement. It is clearly understood that Siamese or other retail dealers who sell spirits, beér or wines imported from abroad shall not be sub­jected to any other or further duties or con­ditions whatever than those who sell spirits, beér or wines manufactured in Siam. The Siamese Government engage not to hin­der in any way the retail sale of spirits, beér or wines imported from abroad which shall not be recognized as deleterious to the public health. Article V. Austrians and Hungarians shall at all times, in regard to the importation and sale of spirits, beér or wines, and alsó in regard to the licences granted by the Siamese Govern­ment for the retail in such articles in Siam, enjoy the same rights and privileges as Sia­mese subjects, or, at their option, the sub­jects or citizens of the most íavoured nation.

Next

/
Thumbnails
Contents