Képviselőházi irományok, 1881. V. kötet • 40-116. sz.

Irományszámok - 1881-65. Az igazságügyi bizottság jelentése, „a Szerbiával 1881. évi május hó 6-án Bécsben a két fél állampolgárainak hagyatékai körüli eljárás szabályozása, a gyámság vagy gondnokság ideiglenes rendezése és a polgári állapotra vonatkozó okiratok közlése iránt kötött államszerződés beczikkelyezéséről” szóló törvényjavaslatról

80 65. szám d'une conservation difficile. L'autorilé consu­laire en préviendra l'autorité locale, afin que la vente sóit faite dans les formes prescrites et par l'autorité compétente, d'aprés les lois du pays. Dans le cas oü l'autorité consulaire n'interviendrait pas á cet effet et oü ce serait l'autorité locale qui aurait á effectuer la vente, elle devra inviter l'autorité consulaire a y assister. 4° Déposer en lieu sűr les effets et valeurs inventariés, conserver le montant des créan­ces que l'on reáliséra, ainsi que le produit des rentes que l'on percevra. Ges dépots devront avoir lieu d'accord avec l'autorité locale ap­pelée á assister aux opérations antérieures, si par suite de la convocation préalable il se présente des sujets du pays ou d'une Puissance tierce comme intéressés dans la succession, sóit ab intestat, sóit a titre de testament. 5° L'autorité locale statuera au plus tárd dans une semaine, á partir du jour de la for­mation de l'inventaire, sur la question de sa­voir si, d'aprés les lois du pays, il y a lieu de fixer un terme, pendant lequel ses nationaux et les sujets d'une Puissance tierce, résidant dans le pays oü le décés est survenu, pour­raient fairé valoir leurs prétentions á l'égard de la succession. Ge terme ne dépassera pas trois mois. Dans le cas, oü l'autorité locale aurait fixé le dit terme, l'autorité consulaire, tant que ce terme ne sera pas expiré, se bornera á prendre les messures de précaution, et d'admi­nistration qui ne pourront porter préjudice á la validation des droits des personnes susmen­tionnées par devant le tribunal compétent. Elle se bornera également á ce procédé, mérne aprés l'expiration du dit terme, dans le cas oü une contestation se serait élevée qui serait de la compétence des tribunaux du pays — et cela aussi longtemps que cetté contestation sera pendante. En cas d'insuffisance des valeurs de la succession pour satisfaire au paiement integrál őrzése, fenntartása, nehézséggel járna. A consul­sági hatóság erről előzetesen értesiti a helyi hatóságot a végre, hogy az árverés szabály­szerű alakban és az illetékes hatóság által az ország törvényei szerint eszközöltessék. Ha a consulsági hatóság ebben közre nem működik és az árverés megtartása a helyi hatóságot illeti, ez a consulsági hatóságot megjelenés vé­gett meghivni tartozik. 4-er. A leltározott értékneműeket és tárgya­kat biztos helyre letéteményezhetik, a behajtott követelések összegét pedig, valamint a besze­dett kamatokat, illetőleg járadékjövedelmeket őrizet alávehetik. Ezen letétemények el­helyezése egyetértőleg azon helyi hatósággal eszközlendő, a mely a korábbi hivatalos cselek­ményeknél hivatva volt közreműködni, ha az előzetes hirdetmény folytán belföldiek vagy pe­dig valamely harmadik államnak alattvalói, mint a hagyaték iránt érdekeltek, akár végrendelet nélküli örökösödés, akár végrendelet jogczímén jelentkeztek. 5-ör. A helyi hatóság a leltározás befeje­zésének napjától számitva, legkésőbben egy hét alatt határoz azon kérdés felett, hogy az ország törvényei szerint van-e helye olyan határidő ki­tűzésének, a mely alatt saját honosai és egy harmadik állam alattvalói, a kik azon ország­ban laknak, a hol az elhalálozás történt, a hagyatékra vonatkozó igényeiket bejelenthetik. Ezen határidő három hónapot meg nem haladhat. Ha a helyi hatóság ezen határidőt kitűzte, a consulsági hatóság ezen határidő lejártáig olyan elővigyázati és kezelési intézkedésekre szoritkozik, a melyek a fentebb emiitett sze­mélyek jogainak az illetékes biróság előtti ér­vényesítésére nézve hátrányosak nem lesznek. A consulsági hatóság ezen határidő lejárta után is hasonló eljárásra szoritkozik, ha esetleg az ország bíróságainak hatáskörébe eső vitás kérdés merült fel, mindaddig, míg ezen vitás kérdés függőben van. Ha a hagyatékot képező értékek az ösz­szes követelések teljes kielégítésére elégtelenek,

Next

/
Thumbnails
Contents