Képviselőházi irományok, 1881. V. kötet • 40-116. sz.

Irományszámok - 1881-74. Törvényjavaslat, a Szerbiával 1881. május 6./ápril. 24. kötött kereskedelmi szerződésről

176 74. szám. közvetlenül, akár valamely vásáron tett ki. • át vite- mérne localité et qu'il est exporté de Iá, sóit directement, sóit aprés avoir passé par un marché. Ha a marhavész Szerbiában kiütött, de csupán az osztrák-magyar monarchia határától 40 kilométernél távolabb eső egyes helyeken, a bevitel a határos terület kormánya által meg­határozott átkelő helyeken a következő tárgyakra nézve meg lesz engedve: a) szarvasmarha és egyéb kérődző álla­tok, akár élő, akár holt állapotban; 6) az állatok nyerstermékeihez számitható minden czikk, akár nyers, akár száritott álla­potban ; c) 4 széna, szalma és minden egyéb száraz takarmányfélék ; d) használt istálló-eszközök és marha­szerszám, viselt ruha és rongy; mindez, ha 1-ször hivatalosan igazoltatik, hogy az állatok vagy tárgyak vészmentes vidékről valók, hogy ott legalább 30 napig voltak és hogy szintén vészmentes utón szállíttattak ; 2-szor, ha az állatok gyanútlan egészségi állapota szabályszerű egészségi bizonyítvány által igazoltatik; 3-szór, ha az osztrák-magyar monarchia határos területének kormánya részéről az átkelő helyekre külön kirendelt közegek által megejtett vizsgálat megállapítja azt, hogy az állat egészségi állapota semmiféle gyanúra nem szolgáltat okot. §. 2. Si la pesté bovine s'est déclarée en Serbie, mais seulement dans quelque localité située á une distance de plus de 40 kilométres de la frontiére de la Monarchie austro-hongroise, l'im­portation, par les stations d'entrée déterminées par le Gouvernement du territoire limitrophe, sera autorisée pour les objets suivants: a) bétes a cornes et autres animaux rumi­nants, vivants ou morts; 6) tout article comptant parmi lesproduits bruts d'animaux, sóit frais, sóit séché; c) főin, paille et autre fourrage sec; d) ustensiles d'étable et attirail usé, véte­ments portés et chiffons; le tout, si 1°. il est constaté officiellement, que le bétail ou les objets proviennent d'une contrée non infectée, qu'ils y sönt restes 30 jours au moins et qu'ils ont passé par des chemins également exempts de toute contagion; 2°. s'il est prouvé par un certificat de santé réglementaire quel'état sanitaire du bétail n'est pas suspect; 3°. si l'inspection opérée par les agents nommés spécialement par le Gouvernement du territoire limitrophe de la Monarchie austro­hongroise aux stations d'entrée constaté que l'état sanitaire du bétail ne donne lieu á aucun soupcon. 3- §• Ha a marhavész Szerbiában nagyobb mér­vet ölt, vagy ha az a határhoz aggasztó módon közeledik, Szerbiából a vágómarhának behoza­tala és átvitele csak a következő feltételek mel­lett engedtetik meg: a) a bebocsátásra minden egyes esetben külön engedély szerzendő; §. 3. Si la pesté bovine, en Serbie, gagne en dimensions ou qu'elle menace d'approcher la frontiére, l'importation et le transit de bétes de boucherie venant de Serbie ne sera autorisé que dans les conditions suivantes: a) pour l'importation on aura á se pour­voir, dans chaque cas, d'une autorisation spé­ciale ;

Next

/
Thumbnails
Contents