Képviselőházi irományok, 1881. V. kötet • 40-116. sz.
Irományszámok - 1881-67. Az igazságügyi bizottság jelentése, „a Szerbiával 1881. évi május hó 6-án Bécsben kötött consulsági egyezmény beczikkelyezéséről” szóló törvényjavaslatról
67. szám. 105 domicile des parties et á bord des navires de leur nation les déclarations que pourront avoir á fairé les capitaines les gens de l'équipage et les passagers, les négociants et tous autres sujets de leur pays. Ils seront également autorisés á recevoir: 1°. Les dispositions testamentaires de leurs nationaux et tous actes de droit civil qui les concernent et auxquels on voudrait donner forme authentique. 2°. Tous les contrats par écrit et actes conventionnels passés entre leurs nationaux ou entre ces derniers et d'autres personnes du pays dans lequel ilsrésident, et de mérne tout acte conventionnel concernant des sujets de ce dernier pays seulement, pourvu, bien entendu, que les actes susmentionnés aient rapport á des biens situés ou á des affaires á traiter sur les territoires de la Partié contractante qui a nőmmé les dits fonctionnaires. Les déclarations et les attestations contenues dans les actes ci-dessus mentionnés, qui auront été reconnus authentiques par les dits tfonctionnaires et revétus du sceau du Consulat Général, Consulat, Vice-Consulat ou de l'Agence consulaire, auront en justice, dans les territoires de la Monarchie austro-hongroise Gomme en Serbie, la mérne force et valeur, que si ces actes 'avaient été passés par devant d'autres employés publics de l'une ou de l'autre des Parties contractantes, pourvu qu'ils aient été rédigés dans les formes requises par les lois de l'État qui a nőmmé les fonctionnaires consulaires, et qu'ils aient ensuite été soumis au timbre et á l'enrégistrement ainsi qu'á toutes les autres formalités qui régissent la matiére dans le pays oű l'acte dóit recevoir son exéc útion. Dans le cas oű l'authenticité d'un document public enregistré á la chancellerie de l'une des autorités consulaires respectives serait mise en doute, la confrontation du document en question avec l'acte originál ne sera pa refusée á la personne y intéressée, qui en ferait la demande et qui pourra, si elle le juge utile, assisler á cetle confrontation. KÉPVH. IROMÁNY. 1881—84. V. KÖTET. nyilatkozatokat felvenni, melyeket a kapitányok, a hajó személyzet, az utasok, a kereskedők vagy országuk bármely más alattvalói tenni kivannak. Úgyszintén fel vannak hatalmazva elfogadni : 1. Saját honosaiknak halálesetre szóló intézkedéseit és minden azokat érdeklő magánjogi ügyletet, melynek hiteles alakot akarnak adni. 2. Mindennemű írásbeli szerződést és egyezséget, melyek országuk honosai közt keletkeznek, vagy ezen utóbbiak által azon országbeli más személyekkel köttetnek, a hol székelnek, úgyszintén mindennemű egyezséget, mely csak ezen utóbbi ország alattvalóit érdekli; ezeket azonban csak akkor, ha a most emiitett ügyletek azon szerződő fél területein fekvő javakra vonatkoznak, vagy annak területein teljesitendők, a mely fél az emiitett hivatalnokokat kinevezte. A fentebb érintett okiratokban foglalt nyilatkozatok és bizonyítások, ha az emiitett hivatalnokok által hiteleseknek nyilváníttattak, és a főconsul, consul, alconsul vagy consulsági ügynök pecsétjével ellátvák, a bíróságok előtt úgy az osztrák-magyar monarchiában, mint Szerbiában ugyanazon jogerővel és joghatálylyal birnak, mintha a szerződő felek egyikének vagy másikának valamely más köztisztviselője előtt köttettek volna; föltéve, hogy azon állam törvényeinek megfelelő alakban szerkesztettek, mely a consulsági hivatalnokokat kinevezte; és hogy azután bélyegzésnek, illetékbejegyzésnek és mindazon alakszerűségeknek alávettetnek, melyek e részben azon országban vannak előírva, a hol az ügylet végrehajtandó. Ha az illető consulsági hatóságok egyiké-* nek irodájában beiktatott közokirat hitelessége kétségbe vonatik, a kérdéses okiratnak az eredetivel való összehasonlítása, az érdekelt személy kérelmére, meg nem tagadható, a ki ha szükségesnek találja, ezen összehasonlításnál jelen lehet. 14