Képviselőházi irományok, 1878. XXIV. kötet • 1044-1104. sz.
Irományszámok - 1878-1049. 1881. évi XVIII. törvényczikk, a Németalfölddel 1880. évi november hó 24-én, a közönséges bűntettesek kölcsönös kiadatása iránt kötött államszerződés beczikkelyezése tárgyában
1049. szám. 15 Article IX. Les objets saisis en la possession de l'individu réclamé seront livrés á l'Etat reclamant si Pautorité compétente de l'Etat requis en a ordonné la remise. Article X. Le prévenu dönt l'extradition est demandée pour l'un des faits mentionnés á l'article I. pourra étre arrété provisoirement sur le territoire de l'Etat requis d'aprés les formes et les régles prescrites dans les Pays respectifs. L'arrestation provisoire d'un individu poursuivi pour l'un des faits prévus dans l'article I. pourra aussi étre effectuée sur avis transmis par la poste ou par le télégraphe de l'existence d'un mandat d'arrét décerné en Autriche Hongrie par tout officier de justice ou de police, dans les Pays-Bas par tout juge d'instruction (juge commissaire) ou tout officier de justice á la condition toutefois que cet avis sera réguliérernent donné par voie diplomatique au Ministére Imperial et Royal des affaires étrangéres de la Monarchie Austro-Hongroise si l'individu poursuivi s'est réfugié en Autriche ou en Hongrie, et au Ministére des affaires étrangéres du Royaume des Pays-Bas si l'individu poursuivi s'est réfugié dans les Pays-Bas. L'arrestation sera de mérne facultative si la demande émanant des fonctionnaires susdits de l'une des Parties contractantes est directement parvenue a une autorité judiciaire de l'autre. II sera statué sur cetté demande suivant les lois du Pays á 1'autorité duquel elle aura été faite. L'individu arrété provisoirement aux termes des alineas 2 et 3 de cet article sera, á moins que son arrestation ne doive étre maintenue pour un autre motif, mis en liberté si dans le délai de vingt jours aprés la date du mandat d'arrestation provisoire l'extradition du détenu n'aura pas été demandée par la voie diplomatique avec les documents requis et dans les formes établies par la présente Conyention. IX. czikk. A kiadatni kért egyén birtokában lefoglalt tárgyak át fognak adatni a megkereső államnak, ha az átadást a megkeresett állam illetékes hatósága elrendelte. X. czikk. Az I. czikkben felsorolt valamely cselekmény miatt kiadatni kért vádlott, a megkeresett állam területén előlegesen letartóztatható, az illető országokban előszabott formák és szabályok szerint. Az I. czikkben felsorolt cselekmények valamelyike miatt üldözött egyén előleges letartóztatása foganatosítható akkor is, ha posta vagy távirat utján tudósitás érkezik arról, hogy az elfogatási parancs Ausztria-Magyarországban birói vagy rendőri hivatalnok által, Németalföldön pedig vizsgáló biró (kirendelt biró) vagy más bírósági hivatalnok által már kiadatott, mind a mellett azon feltétel alatt, hogy ezen tudósitás szabályszerűen diplomatiai utón fog küldetni, és pedig az osztrák-magyar monarchia császári és királyi külügyministeriumához, ha az üldözött egyén Ausztriába vagy Magyarországba menekült, és a németalföldi királyság külügyministeriumához, ha az üldözött egyén Németalföldre menekült. Elrendelhető a letartóztatás akkor is, ha a megkeresés a szerződő felek fentebb emiitett hivatalnokaitól közvetlenül érkezett a másik fél bíróságához. Ezen megkeresés felett azon ország törvényei szerint hozandó határozat, a melynek hatóságához ez intéztetett. Az ezen czikk 2. és 3. bekezdésének határozatai értelmében előlegesen letartóztatott egyén, ha csak más ok miatt nem tartandó fogva, szabadon bocsátandó, ha az ideiglenes letartóztatást elrendelő határozat keltétől számítva húsz nap alatt a fogva levőnek kiadatása diplomatiai utón a szükséges iratokkal és a jelen szerződésben megállapított alakban nem kéretett.