Képviselőházi irományok, 1878. XXIV. kötet • 1044-1104. sz.

Irományszámok - 1878-1049. 1881. évi XVIII. törvényczikk, a Németalfölddel 1880. évi november hó 24-én, a közönséges bűntettesek kölcsönös kiadatása iránt kötött államszerződés beczikkelyezése tárgyában

H 1049. szám. ne pourra pas non plus étre extrádé pour un tel crime ou délit a un Etát tiers sans le consente­ment de celui qui a accordé l'extradition, á moins qu'aprés la fin de la poursuite et en cas de condamnation aprés avoir subi sa peine ou aprés avoir été gracié il n'ait eu pendant un mois la liberté de quitter de nouveau le Pays auquel il a été livré. Article VI. Dans le cas oű l'individu dönt l'extradition est reclamée, serait poursuivi ou détenu á raison d'obligations par lui contractées envers des particuliers, son extradition aura lieu néanmoins sauf a ces particuliers a fairé valoir Jeurs droits devant l'autorité compétente. Article VII. Les dispositions du présent traité ne sönt point applicables aux personnes qui se sönt rendues coupables de quelque infraction poli­tique. La personne qui a été extradée á raison de l'une des infractions communes énumerées á l'article I. ne peut, en conséquence, en aucun cas étre poursuivie ou punie dans l'Etat auquel l'extradition a été accordée á raison d'une infraction politique commise par elle avant l'extradition, ni á raison d'un fait coimexe á une semblable infraction politique. Article VIII. L'extradition sera demandée par la voie diplomatique; elle ne sera accordée que sur la production de l'original ou d'une expédition authentique sóit d'un jugement de condamna­tion sóit d'un mandat d'arrét émané d'une autorité judiciaire. Ces actes devront étre delivrés dans les ormes prescrites dans lePaysqui faitlademande et indiqueront l'infraction dönt il s'agit ainsi que la disposition pénale qui lui est appiicable. Les piéces seront autant que possible accompagnées du signalement de Tindividu réclarné et s'il y a lieu d'autres données pouvant servir á verifler son identité. ilyen bűntett vagy vétség miatt harmadik állam­nak, a kiadatást engedélyezett kormány bele­egyezése nélkül; ha csak szabadságában nem állott, hogy a bűnvádi eljárás befejezése vagy elitélte­tése esetében a büntetés kiállása vagy elengedése után egy hó lefolyása alatt azon országot, a melynek részére kiadatott, újra elhagyhassa. VI. czikk. Ha a kiadatni kért egyén magánosok irányában elvállalt kötelezettségek miatt állana perben, vagy volna letartóztatva, ez nem áll útjában kiadatásának; fentartatik azonban ezen magáno­sok számára, hogy jogaikat az illetékes hatóság előtt érvényesíthessék. VII. czikk. A jelen szerződés határozmányai nem alkal­mazhatók oly személyekre, a kik valamely politikai büntetendő cselekményt követtek el. Ennek következtében az I. czikkben fel­sorolt büntetendő cselekmény miatt kiadott egyén semmi esetben sem üldözhető vagy büntethető azon államban, melynek kiadatott, oly politikai büntetendő cselekmény miatt, melyet kiadatása előtt követett el, sem pedig oly cselekmény miatt, a mely politikai büntetendő cselekménynyel áll kapcsolatban. VIII. czikk. A kiadatás diplomatiai utón kérendő és csak akkor engedélyezhető, ha a büntető Ítélet vagy a birói elfogatási parancs eredetiben vagy hiteies kiadványban felmutattatik. Ezen okiratok a megkereső államban meg­szabott alakban állitandók ki, és tartalmazniuk kell a fenforgó büntetendő cselekménynek, vala­mint az erre alkalmazandó büntető határozat­nak megjelölését. Az ügyiratokhoz, a mennyire lehetséges, a kiadatni kért egyén személy leirása, vagy ha még más, a személy azonosság megállapítására alkalmas adatok vannak, ezek is melléklendők.

Next

/
Thumbnails
Contents