Képviselőházi irományok, 1878. XIV. kötet • 523-618. sz.

Irományszámok - 1878-615. Törvényjavaslat a szerb fejedelemséggel 1880. évi április 9-én/márczius 28-án kötött vasuti egyezményről

384 615. szám. grave aux lois de finances. Elles s'engagent á imposer les mémes obligations aussi aux con­cessionaires respectifs. En ce qui concerne le service et la dis­cipliue, les fonctionnaires et employés de l'un des États contractants, stationnant en vertu de cetté Convention sur le territoire de l'autre, dépandent et relévent exclusivement du Grouvernement qui les anommés. Quant á ce personnel. le propre Gfouver­nement se réserve la faculté de fairé des en­quétes contre ceux de ces propres sujets qui seraient emmployes dans le propre service, pour tout crime ou délit dönt ils se seraient rendus coupables dans cet Etát, de connaítre de toutes les affaires civiles, de tutelle et de curatelle, notamment de régles la succession et de déclarer en état de faillite la fortune des dits fonction­naires ou employés et de procéder á la liqui­dation éventuelle. Les Grouvernements contractantes fourniront reciproquement, ídans tous ces cas, l'assistance nécessaire et légale aux autorités respectives. Article 17. En ce qui concerne le détail des formalitás á concerter par rapport a, la revision douaniére et á l'expedition des bagages des voyageurs, ainsi que des marchandises importées et exportées, les deux Grouvernements se donnent mutuellement l'assu­rance qu'ils admettront sur les lignes désignées a l'article 2, dans l'intérét du commerce, toute faci­lité et toute simplification compatibles avec les lois en vigueur dans leur Etats respectifs. Les Parties contractantes auront sóin de faciliter, autant que possible, sur leurs territoires la circulation réciproque par chemin de fer, en établissant des raccordements directs entre les lignes au point de leur jonction et en faisant passer le materiéi roulant d'une ligne sur l'autre. Les Parties contractantes exempteront, á la frontiére oű se trouvent des jonctions directes et oü a lieu le passage du materiéi roulant, les mar­chandises de la déclaration, du déchargement et de la revision a la frontiére, ainsi que de la fermeture des colis, pourvu qu'elles entrent dans tettek, valamint megígérik, hogy az illető en­gedélyeseket hasonló irányban szintén kötelezni fogják. Egyik szerződő államnak ezen egyezmény folytán a másik állam területén állomásozó hiva­talnok és szolgaszemélyzete, szolgálati és fe­gyelmi tekintetben kizárólag azon kormány alá tartozik, a mely azokat kinevezte. Ugyanezen személyzet tekintetében mindenik kormány fentartja magának azon jogot, hogy a saját szolgálatában alkalmazott saját alattvalói ellen, minden az ezen államban elkövetett bűn­tett vagy vétség miatt vizsgálatot rendelhessen el, továbbá minden polgári gyámsági és gond­noksági ügyben Ítélhessen, nevezetesen úgy a hagyatéki ügyeket szabályozhassa, valamint az ezen alkalmazottak vagy hivatalnokok vagyona felett csődöt rendelhessen és az esetleges vég­leszámolást eszközölhesse. A szerződő felek mindezen esetekben az illető hatóságokat a törvényes és szükséges támo­gatásban kölcsönösen fogják részesíteni. 17. czikk. A podgyász, valamint a be- és kiviteli árúk vámkezelése körül követendő eljárásra nézve, melynek módozatai közelebbi egyezkedés tárgyát képezendik, mindkét kormány kölcsönösen bizto­sítja egymást, hogy a 2-ik czikkben megjelölt vonalakon a forgalom érdekében mindazon köny­nyebbitéseket és egyszerűsítéseket fogják enge­délyezni, melyek az illető államban érvényes tör­vények alapján megadhatók. A szerződő felek a kölcsönös vasúti forgal­mat saját területeiken lehetőleg könnyíteni fog­ják a csatlakozó vonalak közvetlen kapcsolatba hozatala és a forgalmi eszközöknek egyik vasút­ról a másikra akadálytalan átbocsátása által. A szerződő felek ott, hol a határon köz­vetlen vasúti csatlakozás áll fenn, és a forgalmi eszközök egyik vonalról a másikra átmennek, felmentendik az árúkat a bevallás, a kirakás és a határvámi vizsgálat, valamint a csomaglezáro­lás alól, feltéve, hogy azok szabályszerűen zá­rolt kocsikban érkeznek és ugyanezen kocsikban

Next

/
Thumbnails
Contents