Képviselőházi irományok, 1878. XIV. kötet • 523-618. sz.

Irományszámok - 1878-615. Törvényjavaslat a szerb fejedelemséggel 1880. évi április 9-én/márczius 28-án kötött vasuti egyezményről

61 Ü. szám. 385 des wagons clos selon les réglements, qu'elles soient destinées a étre conduites dans ce mémes wagons a un endroit a 1'intérieur du pays oű se trouve un bureau de douane ou de fináncé auto­risé a l'expedition, et qu'elles soient declarées a l'entrée par la remise des listes de chargement et des lettres de voiture. La marchandises qui, dans des wagons clos selon les réglements et sans étre déchargées passent en transit sur le territoire d'une des Parties contractantes, en venant du territoire de l'autre ou y étant destinées, seront exemptées de la déclaration, du déchargement et de la révision, ainsi que de la fermeture des colis tant a 1'inté­rieur qu'aux froiitiéres, pourvu qu'elles soient declarées au transit par la remise des listes de chargement et des lettres de voiture. L'application des ces dispositions est cepen­dant subordonnée á la condition que les admini­strations des chemins de fer intéressés répondent de Farrivée des wagons, en temps opportun et avec fermeture intacte, au bureau d'expedition situé á 1'intérieur du pays ou á celui de sortie. Bien, qu'en général les dispositions précé­dentes ne trouvent pas d'application aux décharge­ments des marchandises, il resté d'ailleurs entendu que néammoins, dans les cas oü un pareil déchar­gement devient nécessaire par suite de la trés grandé distance entre les lieux de chargement et de déchargement, ces faveurs pourront étre étendues aux déchargements en question, á la condition qu'ils aient lieu sous contröle régle­mentaire. Article 18. Les admini strations de postes et télégraphes hongroises et serbes auront á s'entendre ultérieu­rement, quant au réglement á établir pour le service respectiv sur les lignes des chemins de fer en question. II est convenu toute-fois dés á présent que les institutions postales et télé­graphiques et les mesures y relatives seront mises en harmonie avec les besoins d'une communi­cation réguliére des chemins de fer. KÉPVH. IROMÁNY. 1878—81. XIV. KÖTET. az ország belsejének oly helyére továbbittatnak, hol a megfelelő kezelésre jogosult vám- vagy pénzügyi hivatal létezik és hogyha a határ át­lépése alkalmával a rakodási jegyek és a fuvar­levelek átadása által bevallva lettek. Azon árúk, a melyek a szerződő felek egyi­kének területén szabályszerűen zárolt kocsikban és kirakodás nélkül keresztül vitetnek és a másik államból jönnek vagy oda rendeltetvék, a be­vallás, kirakodás és a vámvizsgálat, valamint a csomag-lezárolás alól ugy az ország belsejében, mint a határon fel lesznek mentve, feltéve, hogy a rakodási-jegyek, valamint a fuvarlevelek át­adása által mint átmenő árúk bevallva lettek. Ezen intézkedések alkalmazása azonban azon feltételhez van kötve, hogy az érdekelt vasút igazgatóságai felelősséget vállalnak arra nézve, miszerint ezen kocsik kellő időben és sértetlen zárral érkezendnek azon hivatalhoz, mely akár az ország belsejében, akár a határon, hol az árú az országból ismét kilép, a kezelésre hivatva van. Jóllehet, hogy az itt emiitett határozmányok vasúti szállítmányok átrakásánál általában nem alkalmaztatnak, mégis oly egetekben, ha az árúk­nak átrakása a fel- és leadási helyek nagy távol­sága miatt szükségessé válik, a szóban forgó kedvezmények a kérdéses átrakodásokra is kiter­jsü-Jthetők, ha ez szabályszerű ellenőrzés mellett történik. 18. czikk. A magyar és szerb posta- és távirda-igaz­gatóságoknak fentartatik, hogy a szóban forgó vasutakon a posta- és távirda-üzlet szabályozása iránt külön egyezményt kössenek. Erre nézve egyébként már most megállapíttatik, hogy a posta- és távirdai berendezések és az ezekre vonatkozó szabályzatok a rendszeres vasúti for­galom igényeivel összhangzásba hozandók. 49

Next

/
Thumbnails
Contents