Képviselőházi irományok, 1878. XIII. kötet • 397-522. sz.
Irományszámok - 1878-417. Törvényjavaslat a phylloxera vastatrix rovar ellen követendő rendszabályok ügyében kötött nemzetközi egyezményről és az ebből folyó intézkedésekről
417. szám. 43 Le bureau de douane, chaque fois qu'il le jugera utile, fer a examiner ces objets par des experts officiels qui dresseront procés-vérbal lorsqu'ils constateront la présence du Phylloxéra. Le dit procés-verbal sera transmis a l'Etat, pays d'origine, afin que les contrevenants soient poursuivis, s'il y a lieu, par les voies de droit, conformément á la législation du dit Etát. Aucun envoi, admis a la circulation internationale, par quelque point que ce sóit, ne devra contenir des feuilles de vigne. Article 4. Les objets arrétés á un bureau de douane, comme n'étant pas dans les conditions d'emballage prescrites par l'article précédent, seront refoulés á leur point de départ aux frais de qui de droit. Les objets sur lesquels les experts constateraient la présence du Phylloxéra seront détruits aussitőt et sur place par le feu, avec leur emballage. Les véhicules qui les auront transportés seront immédiatement désinfeetés par un lavage suffisant au sulfure de carbone, ou par tout autre procédé que la science reconnaítrait efficace et qui serait adopté par l'Etat. Chaque Etát prendra des mesures pour assurer la rigoureuse exécution de cetté désinfection. Article 5. Les Etats contractants, afin de faciliter leur communauté d'action, s'engagent á se communiquer réguliérement: 1° Les lois et ordonances édictées par chacun d'eux sur la matiére; 2° Les principales mesures prises en exécution des dites lois et ordonnances, ainsi que de la présente Convention; 3° Les rapports ou extraits de rappofts des différents services organisés a l'intérieur et aux frontiéres contre le Phylloxéra; A vámhivatal, valahányszor szükségesnek itéli, az állomására érkezett tárgyakat hivatalos szakértők által megvizsgáltatja, kik is az esetben, ha a phylloxera létezése általuk megállapittatott, erről jegyzőkönyvet vesznek fel. Ezen jegyzőkönyv azon államnak küldetik meg, melyből a szállítmány származik a végből, hogy annak alapján a vétkesek az illető állam törvényei szerint felelősségre vonassanak. Semminemű, a nemzetközi forgalomba megengedett szállítmány nem tartalmazhat szőlőleveleket. 4. czikk. A vámhivatalok által letartóztatott oly tárgyak, melyeknek csomagolása az előző czikkben körülirt feltételeknek meg nem felelt, az illető költségére feladási helyükre terelendők vissza. Azon tárgyak, melyeken a szakértők a Phylloxera lételét constatálták, a csomagolási szerekkel együtt, azonnal a helyszínén elégetendők. A szállítási eszközök, melyeken a szállítás eszközöltetett, haladéktalanul szénkéneg-oldat vagy más szerrel való eljárás alkalmazása által, melyet a tudomány hatályosnak ismert fel, vagy az illető állam alkalmazás végett elfogadott, fertőztelenitendők. Erre nézve minden egyes állam oly rendszabályokat fog megállapítani, melyek a fertŐztelenités szigorú keresztülvitelét biztositják. 5. czikk. A szerződő államok, a közös működést elősegítendők, kötelezik magukat, hogy rendesen közölni fogják egymással: 1. E tárgyban kibocsátott törvényeiket és rendeleteiket. 2. Ezen törvények és rendeletek, úgyszintén a jelen egyezmény végrehajtása czéljából általuk követett főbb rendszabályokat* 3. Az államok belterületén és határain a Phylloxera tekintetéből felállított közegeik jelentéseit egész terjedelemben vagy kivonatban. 6* l