Képviselőházi irományok, 1878. V. kötet • 100-155. sz.
Irományszámok - 1878-140. Törvényjavaslat az „egyetemes postaegyesületről” szóló, Párisban 1878. évi junius 1-én kötött postaszerződés beczikkelyezéséről
358 140. szám. 13. §. Értéknyilvánitással ellátott levelek és postautalványok közvetítése külön egyezmények tárgyát képezi, az egyesület különböző országai vagy ország-csoportjai közt. 14. §. Az egyesületet képező különböző országok postaigazgatásai közös egyetértéssel foganatositási szabályzatban állapítják meg, a szükséges általános és különös rendszabályokat. Az egyes postaigazgatások egyébiránt egymásközt külön állapodhatnak meg oly kérdésekre nézve, melyek nem érintik az egyesület összességét, feltéve, hogy ezen megállapodások nincsenek ellentétben a jelen szerződéssel. Az érdekelt postaigazgatások ezenkívül kölcsönös egyetértéssel megegyezhetnek díj-leszállítások elfogadása iránt oly levelezésre, mely nem szól 30 kilométernél távolabbra; — továbbá levelek express-kézbesitésének feltételei, valamint fizetett válaszszal ellátott levelezőlapok közvetítése iránt. Ez utóbbi esetben a válaszlapok, az eredeti feladó országba való visszaküldésüknél mentesek azon átszállítási díjaktól, melyek a jelen szerződés 4. §-ának utolsó bekezdésében vannak megállapítva. 15. §. A jelen szerződés az egyes országok postai törvényhozási jogát nem érinti mind arra nézve, a miről az ezen szerződésben foglalt határozatok nem intézkednek, továbbá nem korlátozza a szerződő felek jogát, hogy postaszerződéseket fenntartsanak és kössenek, valamint hogy a postaforgalom javítása érdekében szűkebb körű egyesületeket fenntartsanak vagy újakat alakítsanak. 16. §. »Az egyetemes postaegyesület nemzetközi irodáját elnevezés alatt fenntartatik azon intézmény, mely mint központi hivatal, a svajczi postaigazgatás felügyelete alatt működik és melynek költségeit az egyesület valamennyi postaigazgatása viseli. Article 13. Le service des lettres avec valeurs déclarées et celui des mandats de poste font l'objet d'arrangements particuliers entre les divers pays ou groupes de pays de l'Union. Article 14. Les administrations postales des divers pays qui composent l'Union sönt compétentes pour arréter, d'un commun accord, dans un Réglement d'exécution toutes les mesures d'ordre et de detail qui sönt jugées nécessaires. Les différentes administrations peuvent, en outre, prendre entre elles les arrangements nécessaires au sujet des questions qui ne concernent. pas l'ensemble de l'Union, pourvu que ces arrangements ne dérogent pas á la présente Convention. II est toutefois permis aux administrations intéressées de s'entendre mutuellement pour l'adoption de taxes réduites dans un rayon de 30 kilométres, pour les condition de la remise des lettres par exprés ainsi que pour l'échange des cartes postales avec réponse payée. Dans ce demier cas, le renvoi des cartesréponse au pays d' origine jouit de l'exemption de frais de transit stipulée par le dernier alinéa de l'article 4 de la présente Convention. Article 15. La présente Convention ne porté point altération á la legislation postaié de chaque pays dans tout ce qui n' est pas prévu par les stipulations contenues dans cetté Convention. Elle ne restreint pas le droit des parties contractantes de maintenir et de conclure des traités, ainsi que de maintenir et d'établir des unions plus restreintes, en vue de 1' amélioration des relations postales. Article 16. Est maintenue 1' institution, sous le nom de Bureau international de 1'Union postaié universelle, d' un office central qui fonctionne sous la haute surveillance de l'Administration des postes suisses et dönt les frais sönt supportés par toutes les Administrations de l'Union