Képviselőházi irományok, 1878. V. kötet • 100-155. sz.
Irományszámok - 1878-140. Törvényjavaslat az „egyetemes postaegyesületről” szóló, Párisban 1878. évi junius 1-én kötött postaszerződés beczikkelyezéséről
140. szám. 355 ajánlott küldeményért kárpótlást fizetni, mely az emiitett országokba szól vagy ott föladatik. Ha meg nem állapitható, kinek kezelése alatt veszett el valamely ajánlott küldemény, a kárpótlást egyenlő részben fizeti azon két postaigazgatás, melyek közt a kétely felmerült. A kárpótlás a lehető legrövidebb idő alatt, de legkésőbb egy év múlva a reclamálás napjától számitva, megadatik. A kártalanitási igény elévül, ha a feladó azt, a feladástól számítva, egy év alatt nem érvényesiti. 7. §. Az egyesülethez tartozó azon országok, melyeknek pénzegysége nem a franc, az előző 5. és 6. §§-ban meghatározott díjakat, pénzértékükre számitják át. Ezen átszámitásnál, a törtrészeket azon táblázat szerint kerekíthetik ki, mely az ezen szerződés 14-ik §-ában emiitett szabályzatban foglaltatik. 8. §. A küldemények bérmentesítése csak a feladó országban a magánlevelezésre érvényes levéljegyekkel eszközölhető. Ez alól csak a postaszolgálatra vonatkozó és a postaigazgatások közt váltott levelezések vannak kivéve, melyek portomentesen szállíttatnak. 9. §. Minden postaigazgatás osztatlanul megtartja, az általa az előző 5., 6., 7. és 8. §§. alapján beszedett dijakat. Ennélfogva e tekintetben az egyesületnek egyes postaigazgatásai közt leszámolásnak nincsen helye. Levelek és más levélpostai küldemények sem a feladó, sem a rendeltetési országban, sem a feladó, sem a czímzett rovására nem terhelhetők egyéb portó vagy más postadíjjal, mint a melyek az előbb említett szakaszokban vannak megállapítva. pour la perte, dans leur services respetifs, d'en vois recommandés á destination ou provenant desdits pays. S'il est impossible de découvrir le service dans lequel la perte a eu lieu, Findemnité est supportée, par moitié, par les deux offices correspondants. Le payement de cetté indemnité est effectué dans le plus bref délai possible, et, au plus tárd, dans le délai d'un an á partir du jour de la réelamation. Taute réelamation d'indemnité est preserite, si elle n'a pas été formuláé dans le délai d'un an á partir de la remise á la poste de l'objet recommandé. Article 7. Ceux des pays de l'Union qui n'ont pas le franc pour unité monétaire fixent leurs taxes á l'équivalent, dans leur monnaie respective, des taux determinés par les articles 5 et 6 précédents. Ces pays ont la faculté d'arrondir les fractions conformément au tableau inséré au Réglement d'exécution mentionná á l'article 14 de la présente Convention. Article 8. L'affranchissement de tout envoi quelconque ne peut étre opéré qu'au moyen de timbrespostes valables dans le pays d'origine pour la correspondance des particuliers. Les correspondances officielles relatives au service des postes et échangées entre les administrations postales sönt seules exemptées de cetté obligation et admises á la franchise. Article 9. Chaque administration garde en entier les sommes qu'elle a pereues en exécution des articles 5, 6, 7 et 8 précédents. En conséquence il n'y apás lieu, de ce chef, á un décompte entre les diverses administrations de l'Union. Les lettres et autres envois postaux ne peuvent, dans le pays d'origine, comme dans celui de destination, étre frappés, á la charge des expéditeurs ou des destinataires, d'aucune taxe ni d'aucune droit postai autres que ceux prévus par les articles susmentionnés. 45*