Képviselőházi irományok, 1878. V. kötet • 100-155. sz.

Irományszámok - 1878-140. Törvényjavaslat az „egyetemes postaegyesületről” szóló, Párisban 1878. évi junius 1-én kötött postaszerződés beczikkelyezéséről

140. szám. 355 ajánlott küldeményért kárpótlást fizetni, mely az emiitett országokba szól vagy ott föladatik. Ha meg nem állapitható, kinek kezelése alatt veszett el valamely ajánlott küldemény, a kárpótlást egyenlő részben fizeti azon két posta­igazgatás, melyek közt a kétely felmerült. A kárpótlás a lehető legrövidebb idő alatt, de legkésőbb egy év múlva a reclamálás nap­jától számitva, megadatik. A kártalanitási igény elévül, ha a feladó azt, a feladástól számítva, egy év alatt nem érvényesiti. 7. §. Az egyesülethez tartozó azon országok, melyeknek pénzegysége nem a franc, az előző 5. és 6. §§-ban meghatározott díjakat, pénz­értékükre számitják át. Ezen átszámitásnál, a törtrészeket azon táblázat szerint kerekíthetik ki, mely az ezen szerződés 14-ik §-ában emiitett szabályzatban foglaltatik. 8. §. A küldemények bérmentesítése csak a fel­adó országban a magánlevelezésre érvényes levéljegyekkel eszközölhető. Ez alól csak a postaszolgálatra vonatkozó és a postaigazgatások közt váltott levelezések vannak kivéve, melyek portomentesen szállít­tatnak. 9. §. Minden postaigazgatás osztatlanul meg­tartja, az általa az előző 5., 6., 7. és 8. §§. alapján beszedett dijakat. Ennélfogva e tekintetben az egyesületnek egyes postaigazgatásai közt leszámolásnak nin­csen helye. Levelek és más levélpostai küldemények sem a feladó, sem a rendeltetési országban, sem a feladó, sem a czímzett rovására nem terhelhetők egyéb portó vagy más postadíjjal, mint a melyek az előbb említett szakaszokban vannak megállapítva. pour la perte, dans leur services respetifs, d'en vois recommandés á destination ou provenant desdits pays. S'il est impossible de découvrir le service dans lequel la perte a eu lieu, Findemnité est supportée, par moitié, par les deux offices cor­respondants. Le payement de cetté indemnité est effectué dans le plus bref délai possible, et, au plus tárd, dans le délai d'un an á partir du jour de la réelamation. Taute réelamation d'indemnité est preserite, si elle n'a pas été formuláé dans le délai d'un an á partir de la remise á la poste de l'objet recommandé. Article 7. Ceux des pays de l'Union qui n'ont pas le franc pour unité monétaire fixent leurs taxes á l'équivalent, dans leur monnaie respective, des taux determinés par les articles 5 et 6 précédents. Ces pays ont la faculté d'arrondir les fractions conformément au tableau inséré au Réglement d'exécution mentionná á l'article 14 de la présente Convention. Article 8. L'affranchissement de tout envoi quelcon­que ne peut étre opéré qu'au moyen de timbres­postes valables dans le pays d'origine pour la correspondance des particuliers. Les correspondances officielles relatives au service des postes et échangées entre les admi­nistrations postales sönt seules exemptées de cetté obligation et admises á la franchise. Article 9. Chaque administration garde en entier les sommes qu'elle a pereues en exécution des articles 5, 6, 7 et 8 précédents. En conséquence il n'y apás lieu, de ce chef, á un décompte entre les diverses administrati­ons de l'Union. Les lettres et autres envois postaux ne peuvent, dans le pays d'origine, comme dans celui de destination, étre frappés, á la charge des expéditeurs ou des destinataires, d'aucune taxe ni d'aucune droit postai autres que ceux prévus par les articles susmentionnés. 45*

Next

/
Thumbnails
Contents