Képviselőházi irományok, 1878. IV. kötet • 84-99. sz.

Irományszámok - 1878-84. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1878. deczember 27-én kötött vám- és kereskedelmi szerződésről

55 84. szám Zárjegyzőkönyv Protocole Final az osztrák-magyar monarchia és Olaszország közt 1878. évi deczember 27-én kötött keres­kedelmi és hajózási szerződéshez. Az osztrák-magyar monarchia és Olaszország­közt a mai napon kötött kereskedelmi és hajózási szerződésnek aláírásánál az alulírott meghatal­mazottak a következő fentartásokat és nyilatko­zatokat tették, melyek magának a szerződésnek kiegészítő részét képezendik: 0 Felsége az ausztriai császár. Csehország királya stb. és Magyarország apostoli királya meghatalmazottjai kinyilatkoztatják, hogy az oszt­rák-magyar monarchia és Liechtenstein fejedelem­sége közt kötött vámegyesség értelmében a mai napon kötött szerződés érvénye hasonlókép a ne­vezett fejedelemségre is kiterjed. rt 0 Felsége Olaszország királyának meghatal­mazottjai ezen nyilatkozatot tudomásul veszik. I. A kereskedelmi és hajózási szerződésre vonatkozólag: Az I. czikkhez. 1. §. Az ezen czikkben foglalt megállapo­dások a magas szerződő felek területein a keres­kedés, ipar és rendészet tekintetében hatátyban levő és minden más állam alattvalóira alkalmaz­ható külön törvényeket, rendeleteket és szabály­zatokat semmi tekintetben sem módosítják. 2. §. Azon elv, mely szerint a másik félnek kereskedést vagy ipart üző alattvalói az adók fizetése tekintetében a nemzetbeliekkel tökéletesen egyenlő bánásmód alá esnek, alkalmaztatni fog hasonlókép a társulatok statútumaira és egyéb helyi statútumoknál is ott, hol még netán fenn­állanak. Az elv alkalmazása mindazáltal csak akkor foghat helyet, ha a két magas szerződő annexé au Traitó de Commerce et de Navigation conclu le 27 décembre 1878 entre rAutriche­Hongrie et l'Italie. Au moment de procéder a la signature du Traité de commerce et de navigation conclu á la date de ce jour entre rAutriche-Hongrie et l'Italie, lesPlénipotentiaires soussignésontf.iit les réserves et déclarations suivantes, qui auroot a former partié integrálé du Traité mérne: Les Plénipotentiaires de SaMajestél'Empereur d'Autriche, Roi deBohéme etc, et Roi Apostolique de Hongrie, déclarent qu'en vertu du Traité doua­nier entre rAutriche-Hongrie et la Principauté de Liechtenstein, le Traité de commerce conclu sousla date de ce jour s'appliquera également a la dite Principauté. Les Plénipotentiaires de Sa Majesté le Roi d'Italie prennent acte de cetté déclaration. I. En ce qui concerne le Traité de Commerce et de Navigation: Ad Article I. § 1 er . Les stipulations de cet article, ne dérogent en rien aux lois, ordonnances et réglements spéciaux en matiére de commerce, d'industrie et de police en vigueur dans les territoires de chacune des deux Hautes Parties contractantes et applicables aux sujets de tout autre Etát. § 2. Le principe de traiter les sujets de 1'autre Partié, qui exercent un metier oule commerce, abso­lument sur le mérne pied que les nationaux, quant au paiement des impöts, s'appliquera également a l'égard des statuts de corporations ou autres statuts locaux, la oű il en existerait encore. L'application ne pourra, cependant, avoir lieu, que lorsque toutes les conditions, que les lois de chacune des

Next

/
Thumbnails
Contents