Képviselőházi irományok, 1878. IV. kötet • 84-99. sz.

Irományszámok - 1878-84. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1878. deczember 27-én kötött vám- és kereskedelmi szerződésről

4G 84. szám. VámkarteL Cartel de Douane. I. e z i k k. Mind a két magas szerződő fél kötelezi ma­gát arra, hogy a másik fél vám- és államegyed­árúsági törvényei ellen való áthágások meggátlá­sára, fölfedezésére és megbüntetésére a következő határozatokhoz képest közre fog működni. II* czikk. Mindegyik magas szerződő fél kötelességévé teendi a saiát vám-és államegyedárúsági törvényei ellen való áthágások meggátlására vagy feljelen­tésére utasított tisztviselőinek, hogy — mihelyt a másik fél hasonló törvényei ellen ezélba vett, vagy már el is követett áthágásról értesülnek, — azt az előbbi esetben a rendelkezésükre álló minden eszközzel lehetőleg megakadályozzák, és mind a két esetben országuk illetékes ható­ságának jelentést tegyenek. III. czikk. Az egyik fél pénzügyi hatóságai a másik fél vára- és államegyedárúsági törvényei ellen elköve­tett és értésükre jutott áthágásokról az utóbbinak pénzügyi hatóságait tüstént értesitendik, és azok­nak a kipuhatolt ide vágó tények- és körülményekről minden felvilágosítást megadandnak. Pénzügyi hatóságok alatt értetnek az osztrák­magyar monarchiában a pénzügyi kerületek igaz­gatóságai, a fővámhivatalok, a határszéli vagy pénzügyi felügyelők és a pénzügyőrség biz­tosai és Olaszországban a közvetlen adók igaz­gatóságai (Intendenza di finanza), a fővám­hivatalok és a vámőrség felügyelői és tisztjei. IV. czikk. Mindegyik magas szerződő fél vámszedő hi­vatalai a másik fél erre felhatalmazott felsőbb pénzügyi tisztviselőinek, kivánatukra a hivatalos A r ti ele I. Chacune des deux Hantes Parties contractantes s'oblige a coopérer, dans les formes déterminées par les dispositions suivantes, a ce que les contra­ventions aux lois douaniéres ou a celles des mono­poles d'Etat de l'autre Partié contractante, soient prévennes, découvertes et punies. A r t i c 1 e II. Chacune des deux Hautes Parties contractantes obligera ses fonctionnaires, chargés d'empécher ou de dénoncer les contraventions aux lois de douane ou des monopoles d'Etat, des qu'ils seront informés qu'une contravention aux lois susdites de l'autre Partié contractante se prépare ou a déjá été coinmise, á fairé, dans le premier cas, leur possible pour l'empécher par tous les moyens a leur poríée, et, dans les deux cas, á la dénoncer a l'Autorité compétente de leur pays. Article III. Les Autorités des finances d'une Partié devront fairé connaitre aux Autorités des finances de l'autre les contraventions aux lois de douane et des mono­poles d'Etat qui leur auraient été signalées, et les renseigner sur tous les faits et détails y relatifs, en tant qu'elles auront pu les découvrir. On entend par Autorités des finances, en Autriche-Hongrie les Directions des districts des finances, les Douanes principales, les Inspeeteurá des frontiéres ou des finances et les Commissaires de la garde des finances, et en Italie les luteu­dances de fináncé, les Douanes principales, les Inspecteurs et les officiers de la garde douaniére. Article IV. Les bureaux de perception des Hautes Par­ties contractantes devront toujours laisser prendre eounaissance aux employés supérieurs des fmauces,

Next

/
Thumbnails
Contents