Képviselőházi irományok, 1878. IV. kötet • 84-99. sz.
Irományszámok - 1878-88. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1878. deczember 27-én kötött vám- és kereskedelmi szerződésről
206 88. szám. költ helyi kivételekkel — 77s kilométernél nem lesz kisebb. A magas szerződő felek meg fognak egyezni azon rendszabályok iránt, melyek mellett bizonyos vidékeken, a hol szükségesnek fog találtatni, az osztrák-magyar monarchiában és Olaszországban mind a kivitelnél, mind a bevitelnél vámmentes árúk a határon a vámutakou kivlil is esetről esetre átbocsáthatók lesznek. II. ezikk. A magas szerződő felek kfilön egyezmény kötését tartották fön maguknak a végből, hogy az osztrák-magyar monarchia és Olaszország vasutainak forgalma csatlakozási pontjaikon a határon könnyittessék, és hogy a kereskedésnek, vegyes vám- és rendőri hivataloknak a nemzetközi állomásokon felállítása által előny biztosittassék. Kelt Bécsben, 1878. deczember 27. (P.H.) Andrássy s k. (P. H.) Robilant C. s. k. (P.H.) Schwegel s. k. (P. H.) Ellena V. s. k. service douanier, ne sera pas inférieure a 77* kilométres. Les Hautes Parties contractantes s'entendront sur les mesures pour permettre, sauf l'observation de régles spéciales a établir pour chaque cas et pour les localités oú on le jugera nécessaire, le libre passage, en dehors des routes douaniéres des objets qui sönt libres, en Autriche-Hongrie et en Italie, des droits de douane, tant á l'entrée qu'a la sortie. Ar ti ele II. Afin de régler et de faciliter le mouvement des chemins de fer, en Autriche-Hongrie et en Italie, sur leurs points de jonction a la frontiére, et de faciliter le trafic par l'établissement de bureaux mixtes de douane et de police aux stations internationales de relais, les Hautes Parties contractantes se sönt réservées de conclure une convention spéciale. Vienne, le 27 décembre 1878. (L. S.) Andrássy m. p. (L. S.) C. Robilant m p. (L. S.) Schwegel m. p. (L. S.) V. Ellena m. p.