Képviselőházi irományok, 1878. IV. kötet • 84-99. sz.

Irományszámok - 1878-88. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1878. deczember 27-én kötött vám- és kereskedelmi szerződésről

206 88. szám. költ helyi kivételekkel — 77s kilométernél nem lesz kisebb. A magas szerződő felek meg fognak egyezni azon rendszabályok iránt, melyek mellett bizo­nyos vidékeken, a hol szükségesnek fog találtatni, az osztrák-magyar monarchiában és Olaszország­ban mind a kivitelnél, mind a bevitelnél vámmentes árúk a határon a vámutakou kivlil is esetről esetre átbocsáthatók lesznek. II. ezikk. A magas szerződő felek kfilön egyezmény kötését tartották fön maguknak a végből, hogy az osztrák-magyar monarchia és Olaszország vas­utainak forgalma csatlakozási pontjaikon a határon könnyittessék, és hogy a kereskedésnek, vegyes vám- és rendőri hivataloknak a nemzetközi állomá­sokon felállítása által előny biztosittassék. Kelt Bécsben, 1878. deczember 27. (P.H.) Andrássy s k. (P. H.) Robilant C. s. k. (P.H.) Schwegel s. k. (P. H.) Ellena V. s. k. service douanier, ne sera pas inférieure a 77* kilo­métres. Les Hautes Parties contractantes s'entendront sur les mesures pour permettre, sauf l'observation de régles spéciales a établir pour chaque cas et pour les localités oú on le jugera nécessaire, le libre passage, en dehors des routes douaniéres des objets qui sönt libres, en Autriche-Hongrie et en Italie, des droits de douane, tant á l'entrée qu'a la sortie. Ar ti ele II. Afin de régler et de faciliter le mouvement des chemins de fer, en Autriche-Hongrie et en Italie, sur leurs points de jonction a la frontiére, et de faciliter le trafic par l'établissement de bureaux mixtes de douane et de police aux sta­tions internationales de relais, les Hautes Parties contractantes se sönt réservées de conclure une convention spéciale. Vienne, le 27 décembre 1878. (L. S.) Andrássy m. p. (L. S.) C. Robilant m p. (L. S.) Schwegel m. p. (L. S.) V. Ellena m. p.

Next

/
Thumbnails
Contents