Képviselőházi irományok, 1878. IV. kötet • 84-99. sz.
Irományszámok - 1878-88. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1878. deczember 27-én kötött vám- és kereskedelmi szerződésről
ISf 88. szám, Vámkartel. Cartel de Douane. I. czikk. Mind a két magas szerződő fél kötelezi magát arra, hogy a másik fél vám- és államegyedárúsági törvényei ellen való áthágások meggátlására, fölfedezésére és megbüntetésére a következő' határozatokhoz képest közre fog működni. II. czikk. Mindegyik magas szerződő fél kötelességévé teendi a saját vám-és államegyedárúsági törvényei ellen való áthágások meggátlására vagy feljelentésére utasított tisztviselőinek, hogy — mihelyt a másik fél hasonló törvényei ellen czélba vett, vagy már el is követett áthágásról értesülnek,— azt az előbbi esetben a rendelkezésükre álló minden eszközzel lehetőleg megakadályozzák, és mind a két esetben országuk illetékes hatóságának jelentést tegyenek. III. czikk. Az egyik fél pénzügyi hatóságai a másik fél vám- és államegyedárúsági törvényei ellen elkövetett és értésükre jutott áthágásokról az utóbbinak pénzügyi hatóságait tüstént értesitendik, és azoknak a kipuhatolt ide vágó tények- és körülményekről minden felvilágosítást megadandnak. Pénzügyi hatóságok alatt értetnek az osztrákmagyar monarchiában a pénzügyi kerületek igazgatóságai, a tővámhivatalok, a határszéli vagy pénzügyi felügyelők és a pénzügyőrség biztosai és Olaszországban a közvetlen adók igazgatóságai (Intendenza di finanza), a fővámhivatalok és a vámőrség felügyelői és tisztjei. IV. czikk. Mindegyik magas szerződő fél vámszedő hivatalai a másik fél erre felhatalmazott felsőbb pénzügyi tisztviselőinek, kivánatukra a hivatalos A r t i c 1 e I. i- Chaeune des deux Hautes Parties contractante» 1- s'oblige a coopérer, dans les fortnes déterminées - par les dispositions suivantes, a ce que les contraő ventions aux lois douaniéres ou a celles des monopoles d'Etat de l'autre Partié contractante, soient prévenues, découvertes et punies. Article II. é Chaeune des deux Hautes Parties contractantes i obligera ses fonctionnaires, chargés d'empécher ou - de dénoncer les contraventions aux lois de douane t ou des monopoles d'Etat, dés qu'ils serout informés , qu'une contravention aux lois susdites de l'autre - Partié contractante se prépare ou a déja été commise, > a fairé, dans le premier cas, leur possible pour . l'empécher par tous les moyens a leur portée, et, - dans les deux cas, a la dénoncer a l'Autorité compétente de leur pays. Article III. t Les Autoritás des finances d'une Partié devront fairé connaitre aux Autorités des finances de l'autre les contraventions aux lois de douane et des monopoles d'Etat qui leur auraient été signalées, et les renseigner sur tous les faits et détails y relatifs, eu tant qu'elles auront pu les découvrir. On entend par Autorités des finances, eu Autriche-Hongrie les Directions des districts des finances, les Douanes principales, les Inspecteur^ des frontiéres ou des finances et les Commissaires de la garde des finances, et en Italie les Intendances de fináncé, les Douanes principales, les Inspecteurs et les officiers de la garde douaniére. Article IV. Les bureaux de perception des Hautes Parties contractantes devront toujours laisser preadre connaissance aux employés supérieurs des finances,