Képviselőházi irományok, 1875. V. kötet • 171-200. sz.

Irományszámok - 1875-182. 1875. évi II. Törvényczikk a méter-mérték ügyében 1875. évi május hó 20-án Párisban kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről

182. 5. czikk. A hivatal szervezetét ugy, mint a nemzet­közi bizottság és az átalános súly és mérték-ügyi értekezlet alakítását és jogosítványait, az ezen egyezményhez csatolt szabályzat állapítja meg. 6. czikk. A nemzetközi súly- és mérték-hivatal fel­adatához tartozik: 1. a méter- és kilogramm uj prototypjai­nak mindennemű összehasonlítása és hitelesítése; 2. a nemzetközi prototypok megőrzése; 3. a nemzeti minta-mértékeknek (etalon s) a nemzetközi prototypokkal és tanu-míntáikkal (témoins), valamint a mintahévmérőknek (ther­mométre etalon), időközi összehasonlítása ; 4. az uj prototypoknak összehasonlítása az egyes országokban és a tudományban hasz­nált nem méter-rendszer szerinti súly- és mér­ték-alapmintákkal (etalons fondamentaux); 5. a földmértani vonalzóknak hitelesítése és összehasonlítása; fi. összehasonlítása a szigorú minta-mérté­keknek és léptékeknek (échelles), melyeknek hitelesítése akár kormányok, akár tudományos társulatok, akár műszerészek vagy tudósok által kívántatnék. 7. czikk. A hivatal .személyzete álland egy igaz­gatóból, két segédből és kellő számú hivatalno­kokból. Azon időponttól kezdve, melyben az uj pro­totypok összehasonlítva ós a különböző államok­nak kiosztva lesznek, a hivatal személyzete ezél­szerü arányban le fog szállíttatni. A hivatal személyzetének kinevezését a nem­zetközi bizottság közölni fogja a magas szerződő felek kormányaival. ím. 35 Art. 5. L'organisation du Bureau ainsi que la com­position et les attributions du Oomité interna­tional et de la Oonférence gónérale des poids et mesures sönt déterminées par le Reglement annexé » la présente Oonvention. Art. 6. Le Bureau international des poids et me­sures est chargé ; l-o, de toutes les comparaisons et vérifíca­tions des nouveaux prototypes du métre et du kilogrammé; 2-o, de la eonservation des prototypes in­ternationaux; 3-o, des comparaisons périodiques des-eta­lons nationaux avec les prototypes internatio­naux et avec leurs témoins, ainsi que de celles des thermométres étalons; 4-o, de la comparaison des nouveaux pro­totypes avec les étalons fondamentaux, des poids et mesures non métriques employés dans les différents pays et dans les sciences; 5-o, de l'étalonnage et de la comparaison des régles géodesiques; 6-o, de la comparaison des étalons et échelles de précision dönt la vérification serait deman­dée, sóit par des Grouvernements, sóit par des sociétés savantes, sóit mérne par des aristes et des savants. Art. 7. Le personnel du Bureau se composera d'un directeur, de deux adjoints et du nombre d 'employés nécessaire. A partir de l'époque oú les comparaisons des nouveaux prototypes auront été effectuées et oú ces prototypes auront été répartis entre le divers États, le personnel du Bureau sera réduit dans la proportion jugée convenable. Les nominations du personnel du Bureau seront- notifiées par le Comité international aux Grouvernements des Hautes Parties contractantes. 5*

Next

/
Thumbnails
Contents