Képviselőházi irományok, 1875. V. kötet • 171-200. sz.
Irományszámok - 1875-182. 1875. évi II. Törvényczikk a méter-mérték ügyében 1875. évi május hó 20-án Párisban kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről
36 182. 8. czikk. A méter s a kilogramm nemzetközi prototypjai, valamint azok tanu-mintái a hivatalban őriztetnek, a bejárás ezen helyiségbe kizárólag a nemzetközi bizottságnak van fentartva. * 9. czikk. w A nemzetközi súly- és mérték-hivatal öszszes felállítási és berendezési, valamint a hivatal s a nemzetközi bizottság évi fentartási költségei a szerződő államok járulékai által fedeztetnek , melyek azoknak jelenlegi népességének aránya szerint fognak megállapittatni. 10. czikk. Az egyes szerződő államok járulékát képező 1 összegek minden év elején a franczia külügyi ministerinm közvetitésóvel a párisi „Oaisse des dépöts et consignations"-ba szolgáltatnak be, és a szükséglethez képest a hivatal igazgatójának utalványára adatnak ki. 11. czikk. Mindazon kormányok, melyek azon valamennyi állam részére fentartott joggal, hogy ezen egyezményhez hozzájáruljanak, később élni kivánnának, kötelesek a nemzetközi bizottság által a 9. czikk alapján megállapítandó járulékot fizetni, mely a hivatal tudományos segédszereinek tökéletesbitésére lesz fordítandó. 12. czikk. A magas szerződő felek fentartják a jogot, hogy a jelen egyezményen közös megállapodás után megejthetik mindazon módosításokat, melyek a tapasztalás folytán czélszerüknek mutatkoznának. 13. czikk. Tizenkét óv leforgása után ezen egyezmény a magas szerződő felek bármelyike részéről felmondható. szám. Art. 8. Les prototypes internationaux du métre et dü kilogrammé, ainsi que leurs témoins, demeureront désposés dans le Bureau • l'accés du dépőt sera uniquement réservé au Oomité international. Art. 9. Tous les frais d'établissement et d'installation du Bureau international des poids et mesures, ainsi que les dépenses annuelles d'entretien et celles du Oomité, seront couverts par des contributions des Etats contractants, établies d'aprés une échelle basée sur leur population actuelle. Art. 10. Les sommes représentant la part contributive de chacun des États contractants seront versées, au commencement de chaque année, par rintermédiaire du Ministére des affaires étrangéres de Francé, a la Oaisse des dépóts et consignations a Paris, d'oú elles seront retirées, au fur et a mesure des besoins, sur mandats du directeur du Bureau. Art. 11. Les Grouvernements qui useraient de la faculté, réservée á tout État, d'acoéder a la présente Oonvention, seront tenus d'acquitter une contribution dönt le montant sera déterminé par le Oomité sur les bases établies á l'article 9. et qui sera affectée á 1'amélioratíon du materiéi scientifique du Bureau. Art. 12. Les Hautes Parties contractantes se réservent la faculté d'apporter d'un commun accord á la présente Oonvention toutes les modifications dönt l'expérience démontrerait l'utilité. ' Art. 13. A l'expiration d'un terme de douze années la présente Oonvention pourra étre dénoncée par l'une ou l'autre des Hautes Parties contractantes.