Képviselőházi irományok, 1875. V. kötet • 171-200. sz.

Irományszámok - 1875-182. 1875. évi II. Törvényczikk a méter-mérték ügyében 1875. évi május hó 20-án Párisban kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről

36 182. 8. czikk. A méter s a kilogramm nemzetközi proto­typjai, valamint azok tanu-mintái a hivatalban őriztetnek, a bejárás ezen helyiségbe kizárólag a nemzetközi bizottságnak van fentartva. * 9. czikk. w A nemzetközi súly- és mérték-hivatal ösz­szes felállítási és berendezési, valamint a hiva­tal s a nemzetközi bizottság évi fentartási költsé­gei a szerződő államok járulékai által fedeztet­nek , melyek azoknak jelenlegi népességének aránya szerint fognak megállapittatni. 10. czikk. Az egyes szerződő államok járulékát ké­pező 1 összegek minden év elején a franczia kül­ügyi ministerinm közvetitésóvel a párisi „Oaisse des dépöts et consignations"-ba szolgáltatnak be, és a szükséglethez képest a hivatal igazgatójá­nak utalványára adatnak ki. 11. czikk. Mindazon kormányok, melyek azon vala­mennyi állam részére fentartott joggal, hogy ezen egyezményhez hozzájáruljanak, később élni kivánnának, kötelesek a nemzetközi bizottság által a 9. czikk alapján megállapítandó járulé­kot fizetni, mely a hivatal tudományos segéd­szereinek tökéletesbitésére lesz fordítandó. 12. czikk. A magas szerződő felek fentartják a jogot, hogy a jelen egyezményen közös megállapodás után megejthetik mindazon módosításokat, me­lyek a tapasztalás folytán czélszerüknek mutat­koznának. 13. czikk. Tizenkét óv leforgása után ezen egyezmény a magas szerződő felek bármelyike részéről fel­mondható. szám. Art. 8. Les prototypes internationaux du métre et dü kilogrammé, ainsi que leurs témoins, de­meureront désposés dans le Bureau • l'accés du dépőt sera uniquement réservé au Oomité in­ternational. Art. 9. Tous les frais d'établissement et d'instal­lation du Bureau international des poids et me­sures, ainsi que les dépenses annuelles d'entre­tien et celles du Oomité, seront couverts par des contributions des Etats contractants, établies d'aprés une échelle basée sur leur population actuelle. Art. 10. Les sommes représentant la part contribu­tive de chacun des États contractants seront versées, au commencement de chaque année, par rintermédiaire du Ministére des affaires étrangéres de Francé, a la Oaisse des dépóts et consignations a Paris, d'oú elles seront reti­rées, au fur et a mesure des besoins, sur man­dats du directeur du Bureau. Art. 11. Les Grouvernements qui useraient de la fa­culté, réservée á tout État, d'acoéder a la pré­sente Oonvention, seront tenus d'acquitter une contribution dönt le montant sera déterminé par le Oomité sur les bases établies á l'article 9. et qui sera affectée á 1'amélioratíon du materiéi scientifique du Bureau. Art. 12. Les Hautes Parties contractantes se réser­vent la faculté d'apporter d'un commun accord á la présente Oonvention toutes les modifica­tions dönt l'expérience démontrerait l'utilité. ' Art. 13. A l'expiration d'un terme de douze années la présente Oonvention pourra étre dénoncée par l'une ou l'autre des Hautes Parties contractantes.

Next

/
Thumbnails
Contents