Képviselőházi irományok, 1872. XXVI. kötet • 1103-1121. sz.

Irományszámok - 1872-1107. Törvényjavaslat az 1874-ik évi október 9-én kötött „általános Posta-egyleti szerződés” beczikkelyezéséről

22 1107. szám. prendre entre elles les arrangements nécces­saires au sujet des questions qui ne concernent pas l'ensemble de l'union, comme le réglement des rapports á la frontiére, la fixation de rayons limitrophes avec taxe réduite, les condi­tions de l'échange des mandats de poste et des lettres avec valeur declarée etc. etc Art. 14. Les stipulations du préseut traité ne por­tent ni altération á la législation postaié in­terné de chaque pays, ni restriction au droit des parties eontractantes de maintenir et de conolure des traités ainsi que de maintenir et d'établir des unións 'plus restreintes en vue d'une amélioration progressive des rélation s postales. Art. 15. II sera organisé, sous le nom de Bureau international de l'Union gónérale des postes, un office central, qui fonctionnera sous la haute surveillance d'une administration postaié dé­signée par le Congrés et dönt les frais seront supportés par toutes les Administrations des Etats contractants. Ce bureau sera chargé de coordonner, de publier et de distribuer les renseignements de toute nature, qui interessent le service interna­tional des postes, d'émettre á la demande des parties en cause, un avis sur les questions lití­gieuses, d'insttuire les demandes de modifica­tion au réglement d'exécution, de notifier les changements adoptés, de faciliter les opéra­tions de la comptabilité internationale notam­ment dans les rélations prévues á l'art. 10 ci­dessus et, en generál, de procéder aux études et aux travaux dönt il serait saisi dans Pinté­rét de l'Union postaié. Art. 16. En cas de dissentiment entre deux ou plusieurs membres de l'Union rélativement á l'interprétation du présent traité, la question en litige devra étre réglée par jugement ar­bitral; á cet effet, chacune des Administrations en cause choisira un autre membre de l'Union, qui ne sóit pas interessé dans l'affaíre. összességében nem érintik, [például: az érint­kezés a határokon határszéli (limitrophe) te­rületek kijelölése számíttatott dijak mellett, postautalványok és értéknyilvánitással ellátott levelek váltásának föltételei, stb. stb. az egyes postaigazgatások egymásközt a szükséges meg­állapodásokat külön megtehetik. 14. czikk. A jelen szerződés határozmányai sértetle­nül hagyják az egyes országoknak a posta­ügyekre vonatkozó törvényhozási intézkedé­seit, valamint nem szoritják meg jogaikat szer­ződések fentartása és . kötése, vagy pedig a postai forgalom fokozatos javítása kedveért létesítendő szűkebb köríí postaegyletek alakit­hatására nézve. 15. czikk. „Az általános Posta-egylet nemzetközi iro­dája" elnevezéssel központi hivatal alakittatik, mely az értekezlet részéről kijelölt postaigaz­gatás főfelügyelete alatt működik és a mely­nek költségeit a szerződő államok összes pos­taigazgatásai viselik. E hivatal mindennemű a nemzetközi posta­szolgálatot érdeklő közleményeknek összeállí­tásával, közzétételével és kiosztásával vitás kérdésekben az érdekelt felek kívánságára vélemény-adással, a kiviteli szabályzat módo­sítására tett inditványok tárgyalásával, az el­fogadott változások közzétételével, a nemzetközi szolgálatból eredő s jelesül a 10. czikkben említett viszonyok alapján teljesítendő leszá­molások megkönnyítésével és egyáltalán a posta­egylet érdekében kívánatos munkálatok és tanulmányuk teljesítésével lesz megbízva. 16. czikk. Az egylet két vagy több tagja közt a jelen szerződés értelmezése körül felmerülő véle­ménykülönbség esetében a vitás kérdés válasz­tott biróság által döntetik el, e czélból az érdekelt posta-igazgatóságok mindegyike egy az ügyben nem érdekelt másik egyleti tagot választ.

Next

/
Thumbnails
Contents