Képviselőházi irományok, 1872. XXV. kötet • 1057-1102. sz.

Irományszámok - 1872-1098. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1874. évi május 15-én kötött consulsági egyezményről

I 1098. szám. 373 partiendra, tous les documents, effets et valeurs appartenant á la succession, les susdites auto­ritás consulaires demeurant chargées de re­presenter les heritiers absents, mineurs ou in­capables. 6. Administrer ou liquider, eux mémes ou par une personne qu'ils nommeront sur leur responsabilité, la partié mobiliéi*e de la suc­cession, sans que l'autorité locale puisse inter­venir dans ces opérations, sauf toujours les restrictions mentionnées au Nro ő. de cet ar­ticle pour les cas y énumérés, et en mainte­nant la maximé que les fonctionnaires consu­laires devront s'abstenir de décider sur une reclamation quelconque qui serait elevée par les parties interesées, et qu'ils devront reser­ver la decision au tribunal compétent, qui sera celui du pays, dans tous les cas ou la recla­mation ne reposerait pas pur le titre d'hérédité ou du legs. Aprés que le jugement. concernant les re­clamations susmentionnées, réservées á la deci­sion des tribunaux du pays, aura été pronon­• cée, ou aprés que la somme requise pour leur acquittement aura été déterminée et qu'une caution proportionnée aura été déposée, Fentiére succession mobiliére, en tant qu'elle ne sera pas engagée á titre de caution, devra, aprés la levée des scellés apposés par l'autorité lo­cale, étre remise, pour en disposer ultérieure­ment, á l'autorité consulaire. Artiele 13. L'or squ'un sujet autrichien ou hongrois, en Italie, ou un sujet italien, dans un des ter­ritoires de la Monarchie Austro-Hongroíse, se­ra décédé sur un point, ou il ne se trouve pas d'autorité consulaire de sa nation, l'autorité locale compétente procédera, conformément á la legislation du pays, á l'inventaire des effets et á la liquidation des biens, que le défunt aura laissés, et sera obligée de donner avis, dans le plus bref délai possible., du résultat de ses opérations á 1' Ambasssade ou Légation respective, ou au Consulat, Vice-Consulat le plus rapproché du lieu, ou se sera ouverte la succession abintestat ou testamentaire. gondnokának a szerint, a mint az ügy az egyikhez vagy a másikhoz tartozik; az emiitett consuli hatóságoknak az maradván további feladatul, hogy a távollevő kiskorú és gond­nokság alá tartozó örökösöket képviseljék. 6. Akár maguk, akár saját felelősségük mellett kinevezett személy által kezelik vagy. kiadják az örökség ingókból álló részét, a nélkül, hogy ebbeli eljárásuknál a helyi ható­ság közbeléphetne, kivéve mindig a jelen czikk 5. pontjában felsorolt esetekre nézve emiitett megszorításokat és figyelembe véve azon elvet, hogy a consuli tisztviselők tartózkodjanak dönteni az érdekelt felek által emelt oly föl­szólamlások tárgyában, melyek az illetékes törvényszék határozatának föntartvák; e tör­vényszék mindazon esetekben, melyekben a felszólamlás nem az örökség vagy a hagyo­mány czimén alapszik, azon ország törvény­széke, hol a consul székel. Miután a fennemlitett igények iránt, me­lyekre nézve a határozás az ország törvény­székeinek van fenntartva, az itélet kimonda­tott — vagy az azok kielégítésére megkívántató összeg meghatároztatott ós aránylagos biztosi­ték letéteményeztetett: az egész ingó hagyaték, a mennyiben biztosíték czimén nem marad lekötve, a helyi hatóság által alkalmazott pecséteknek eltávolítása után, további intéz­kedés végett a consuli hatóságnak adandó át. XIII. czikk. Ha osztrák vagy magyar állampolgár Olaszországban vagy olasz állampolgár az osztrák-magyar monarchia területeinek egyiké­ben oly helyen halt meg, hol nemzetbeli con suli hatóság nincsen, az illetékes helyi ható­ság tartozik a hátrahagyott értékeket az ország törvényei szerint leltározni, a hátra­hagyott vagyont átadni és ezen eljárásnak eredményéről a lehető legrövidebb idő alatt értesiteni az elhunyt nemzetének követségét, vagy azon consuli hatóságot, mely azon hely­hez, hol végrendeleti vagy végrendelet, nél­küli örökség megnyílt, legközelebb esik.

Next

/
Thumbnails
Contents